• When I was nine or ten someone explained to me that when you are grown up you have to work.

    910岁时候有人解释说长大之后必须工作。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • If I was younger or more naive, the criticism would have destroyed me.

    要是年轻点儿幼稚点儿,批评可能已经了。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • She warned me that I'd never marry or have children.—"I don't want either."

    警告永远不会结婚孩子。—“我哪一样都不想要。”

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I don't want a bunch of nerds telling me whether to take a limo or not. That's all chickenshit.

    不要讨厌鬼来告诉不要豪华轿车。那些都是废话。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • On the final day, I felt my father was pulling or pushing me, because I didn't know where this energy came from.

    最后一天感到父亲拉我因为知道这种力量来自何处

    youdao

  • Unless it has really good quality, or I think it's going to last me for a really long time.

    除非质量真的很好或者认为它真的能让段时间。

    youdao

  • Whenever we went to school, church or basketball games, Jane saved me a seat and I saved one for her.

    无论什么时候学校去教堂或者去打篮球,都会给座位也会她留个座位。

    youdao

  • Of love, I know only that mixture of desire, affection, and intelligence that binds me to this or that creature.

    关于爱情,理解这样那样的生物绑在一起欲望情感智慧混合体

    youdao

  • I am convinced that some people complain just to annoy me, for something to do, or they simply enjoy complaining.

    相信有些抱怨只是为了为了找点事或者他们只是喜欢抱怨。

    youdao

  • As I have learned from the e-mails I received from well-wishers, everyone seems to know someone who choked on lettuce, peanuts, bagels or, like me, chicken.

    祝福者发来电子邮件中了解到好像每个人都认识一个被生菜花生百吉饼我一样被鸡肉呛到的

    youdao

  • We're big advocates of bodily autonomy and not forcing him to hug or kiss people unless he wants to, but it never occurred to me that I should ask his permission to post photos of him online.

    我们极力主张身体自主除非自愿,不会强迫拥抱亲吻别人从未过,应该征得同意才在网络上发布他的照片

    youdao

  • It helped me understand that I could be a writer without being a novelist or a journalist.

    明白即使我不是小说家记者也可以成为名作家

    youdao

  • When mom told me something didn't suit me, or I needed a bigger size, all I heard was that my body was wrong.

    妈妈告诉有些衣服适合我,或者需要大的尺码时,我听到只是身体出了问题。

    youdao

  • Stories were like air to me and while other kids played ball or went to parties, I lived out adventures through the books I checked out from the library.

    故事来说空气一样,别的孩子打球参加聚会的时候,通过图书馆借来冒险般的生活。

    youdao

  • When I faced difficult work, like thinking through an article idea or editing the same draft for the hundredth time, for example, a more sinister screen would draw me in.

    面对困难工作时,比如思考篇文章构思或者第一百编辑同样草稿时罪恶屏幕吸引

    youdao

  • It was the little things she gave me that let me feel warm, like letting me dip my fingers in the sugar bowl, letting me sip the coffee from her cup or allowing me to sit on the table as I had meals.

    感到温暖那些小事,比如把手伸进碗里,让我杯子里咖啡或者我在吃饭时坐在桌子

    youdao

  • He told me that I needed 8 more courses at the intermediate level or higher in the last 2 years to be OK.

    告诉过去年里需要8中级更高级别课程

    youdao

  • I had customers say and do things to me I suspect they'd never say or do to their most casual acquaintances.

    顾客告诉我,实行一些我怀疑他们永远不会他们普通的熟人做的事情

    youdao

  • I was planning to, because it's such a long trip by bus or by train, but Fred decided to drive and invited me to join him.

    本来打算的,因为公共汽车火车要花很久但是弗雷德决定自己开车去邀请和他一起去。

    youdao

  • Methinks I have seen this man ere now...but the when or the where fail me.

    想我以前见过这个……但是不记得是什么时候什么地方了。

    youdao

  • To me, that would have been crucial; after all, I wouldn't tell a child there is no Santa Claus or why I am an atheist without a parent's permission.

    来说,重要;毕竟如果没有孩子父母同意,绝不会告诉孩子圣诞老人存在的,或者向他解释为什么无神论者

    youdao

  • No matter how much I ate or had or experienced, it didn't satisfy me, because I wasn't really taking it in, wasn't absorbing it.

    不管吃了多少拥有多少经历了多少,不能满足因为没有真正吸收,没有在理解它。

    youdao

  • My boss command me not to make the same mistake again or I would be fired.

    老板命令不能同样错误不然解雇

    youdao

  • As someone paid to serve food to people, I had customers say and do things to me I suspect they'd never say or do to their most casual acquaintances.

    作为一个拿工资人们提供食物有些顾客一些事情,我怀疑这些言行他们即使是对着泛泛之交的人也永远不会说做的。

    youdao

  • As someone paid to serve food to people, I had customers say and do things to me I suspect they'd never say or do to their most casual acquaintances.

    作为一个拿工资人们提供食物有些顾客一些事情,我怀疑这些言行他们即使是对着泛泛之交的人也永远不会说做的。

    youdao

  • Put me out of my misery—did I pass or didn't I?

    别再着急及格

    《牛津词典》

  • Did I see him make way for a squirrel or were my eyes playing tricks on me?

    看见松鼠让路,还是看错

    youdao

  • Yeah, but what troubles me is that I can't find the book in the library or in the university bookstore.

    是的但是烦恼图书馆大学书店找不到这本书。

    youdao

  • The first thing every bank will do is study how much money I have and how much debt I have before they decide whether or not to lend me any more money.

    每个银行第一件事就是研究多少,我有多少债务然后决定是否再借钱

    youdao

  • Last week a tennis ball hit me on the head, but I tried to ignore the pain, believing that it would go away sooner or later.

    上周一个网球击中了试图忽视疼痛相信痛感迟早消失

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定