Wulfgar is gone from us-I know not where-and I fear for his head, his heart, and his body.
沃夫加离开了我们,不知道去了哪里,我为他的头,他的心,他的身躯而担心。
She saith unto them, Because they have taken away my LORD, and I know not where they have laid him.
她说,因为有人把我主挪了去,我不知道放在那里。
One July a couple of years ago I took my supper with a Captain Moran on board the S.S. Margaret, that had put into a western river from I know not where.
两年前的七月,我在玛格·丽特号船上和一位名叫莫兰的船长共进晚餐,这艘船从我不熟悉的一个地方出发,驶往爱尔兰西部的某条河流。
One July a couple of years ago I took my supper with a Captain Moran on board the S. S. Margaret, that had put into a western river from I know not where.
两年前的七月,我在玛格·丽特号船上和一位名叫莫兰的船长共进晚餐,这艘船从我不熟悉的一个地方出发,驶往爱尔兰西部的某条河流。
Wilt thou have thy child again, or shall I go with it there, where thou dost not know!
你是还要把你的孩子抱回去呢,还是让我把它带到你所不知道的地方去呢?
I do not know where else to take her, as she is too young to come with me to Frankfurt.
我不知道还能带她去哪里,因为她太小了,不能和我一起去法兰克福。
Right well I know where it lies; but it was not I that put it there--first.
好吧,我知道它在哪里;但起先不是我把它放在那儿的。
I mean, come on dad, I don't know who you are, or where you are or what you do or anything, but come on, be a dad for a minute. For as long as it takes not to write that sentence.
我意思是,来吧老爸,我不知道你是谁,或者你在哪里或者你做什么或者任何事情,但是来吧,做一分钟爸爸,用不写那个句子所花费的那么长的时间。
Therefore will I cast you out of this land into a land that ye know not, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; where I will not shew you favour.
所以我必将你们从这地赶出,直赶到你们和你们列祖素不认识的地。 你们在那里必昼夜事奉别神,因为我必不向你们施恩。
I don't know where else, but there was some other place I could barely not lift the trophy.
我不知道还有什么地方,但还有其他地方,我几乎没能举起奖杯。
I do not know how to explain it, but I said out loud: "Lord, I do not understand where you are, but I know you just healed my sister."
我不知该如何解释这种感觉,但我大声地说:“主啊,我不知道你在哪,但我知道你医治了姐姐。”
Do not be astonished that I said to you, 'you must be born from above.' the wind blows where it chooses, and you hear the sound of it but you do not know where it comes from or where it goes.
我说,你们必须重生,你不要以为希奇,风随着意思吹,你听见风的响声,却不晓得从哪里来,往哪里去?
I'm not sure what it is; I know I'll find it here. Somewhere about six miles from the trenches, that's where it is.
但来这里找准没错,就在离那些壕沟越六英里的某个地方,我要找的东西就在那里。
I'm not sure where that is but I know what it is like. It's like Tiffany's.
我不知道这个地方在哪里,但是我知道它像什么样子,它就像蒂凡尼。
And of course, I'm working backward here, from the end of the story to its start. So of course I know where that middle is, and Liam Neeson did not.
当然,我现在在这里的后期工作,从故事的结束到采访开始,我当然能知道这里正好是访谈的一半,不过当时的连姆·尼森不知道。
I sat in there and wrote where my parents could not see me because they were worried, you know, that I didn't go outside.
我坐在里面写东西,爸妈看不到我,你知道,我之所以要秘密行事是因为他们担心我总不出门。
I don't see how we can defeat malaria unless we know where we've been successful or not, and where we're seeing resurgences.
我认为,只有在知道我们在什么地方取得成功,在什么地方未能奏效,在什么地方病例再度出现的情况下,我们才能战胜疟疾。
He stopped his mules, addressed himself to him, and said, "I have brought some oil a great way, to sell at tomorrow's market; and it is now so late that I do not know where to lodge."
他停下他的骡子,向他介绍自己,并且说,“我用很好的办法带了一些油,明天去市场卖;现在太晚了,我不知道去哪里寄宿。”
Meeting her today, it is hard not to be reminded of Wendy Hiller in Powell and Pressburger's classic British film, I Know Where I'm Going!.
今天见到她,让我不由地想到了《我走我路》(由鲍威尔和皮斯·伯格执导的经典英国电影)里的温迪·希勒。
The world is not simply the physical world that you and I know, it's the cosmos, the Greek word where we get the word cosmology, all the universe.
这个世界并不只是你我所知的物质世界,而是宇宙,宇宙学这个词的希腊语来源,整个宇宙。
You come and buy in the market and go back to your homes laden with goods, but the spell of the homeless winds has touched me I know not when and where.
你到市场采买,满载着回家,但不知从何时何地一阵无家之风吹到我身上。
Well I do not accept a future where the jobs and industries of tomorrow take root beyond our borders - and I know you don't either.
所以我不希望,未来美国的工业和工作岗位落根在国外---我想你们也这么认为。
It's not that it's not a great idea (it's a great idea), but I don't even know where to start.
并不是说这不是一个好想法(其实是一个很棒的想法),但我甚至不知道从哪里开始。
When I was alive , and I had a human heart, answered the statue, I did not know what the tears were for I lived in the palace of sans souci where sorrow is not allowed to enter.
以前在我有颗人心而活着的时候,雕像开口说道,我并不知道眼泪是什么东西,因为那时我住在逍遥自在的王宫里,那是个哀愁无法进去的地方。
"When I was alive and had a human heart," answered the statue, "I did not know what tears were, for I lived in the palace, where sorrow is not allowed to enter."
“以前在我有颗人心而活着的时候,”雕像开口说道,“我并不知道眼泪是什么东西,因为那时我住在王宫里,那是个逍遥自在、哀愁无法触及的地方。”
But ever since I caught my wife having an affair 6 months ago, I'm not sure I know where home is anymore.
但是自从六个月前我发现了我的妻子出轨之后,我已经不知道我的家在何处了。
'It's not exactly clear where that bottom line is now,' says a current operations manager. 'I don't think they know that either.'
该公司一位运营经理称,“很难具体说清底线到底在哪里,我想老板们也不清楚。”
'It's not exactly clear where that bottom line is now,' says a current operations manager. 'I don't think they know that either.'
该公司一位运营经理称,“很难具体说清底线到底在哪里,我想老板们也不清楚。”
应用推荐