I have a thought agile cerebrum and very quickly grasp new knowledge the ability, I thought this extremely suits this knowledge.
翻译一句话:我拥有一个思维敏捷的大脑和很快掌握新知识的能力,我认为这点非常适合这门知识。
Before we close today, I thought I'd mention a biological event that's a part of the transition from winter to spring, something you can go outside and watch if you have some patience.
在今天结束之前,我想我要提到一个生物学事件,它是冬春过渡的一部分,如果你有耐心的话,你可以去外面观察。
I thought I'd have a quick flick through some recent issues.
我想我要快速浏览一下最近的几期杂志了。
I ought to say a word about death, in order to comprehend what the Greeks thought. You know, different peoples have had different ideas about them.
我得说一下有关死亡的事,为了理解希腊人的思维。你们知道,不同人对于死亡的观念是不同的。
I thought about getting the train, but that would have meant a bus journey as well, and I couldn't be bothered so I decided to take a taxi eventually.
我本想坐火车,但那也意味着要坐公共汽车,这样很麻烦,所以最后决定坐出租车。
He said, "I thought would have a chance to be helpful."
他说:“我想我有机会帮上忙。”
I think some readers have seen the headlines and thought, "Wow, that's a lot of untapped spending power."
我想有些读者已经看过了新闻头条并且认为,“喔,这可是巨大的消费潜力啊。”
THOSE who know a little of Haiti's history might have watched the news last night and thought, as I did for a moment: "an earthquake?"
那些对海地历史知之甚少的人们在看到昨晚新闻后所想到的或许跟我的第一反应差不多:“地震?”
I have had a long life, I have had much time for thought as I lay alone in my stall, and I think I may say that I understand the nature of life on this earth as well as any animal now living.
我想我了解生活在这个世界上的所有东西,就像我了解所有生活在这个庄园里的动物一样。
I have known that some people like abusing animals for a long time, but I had thought that only a tiny proportion of people would show this inclination.
很早以前我已经听说过社会上有些人喜欢虐待动物,然而那时我以为只是很少的一部分人才是如此的变态。
I would just like to say that I have had a very exciting few months and thought I would update you on some of the highlights.
我只想说,我度过了非常令人兴奋的几个月,现在我想,我应给让大家知道这几个月里有什么有趣儿的事情。
And in a flash I thought that if I was not a monk, I would have a wife and a child like that.
我的脑海中闪过一个念头,如果我不是僧人,我也会有这样的一个妻子和孩子。
This week, I thought I'd have a little fun and address the issue of entrepreneurs' frustration with lawyers.
本周我想我有兴趣写些关于困扰着企业家们的与律师相关的问题。
Then I treated him as a listener and told him all the questions I have thought about.
当我把心理医生当成一个倾述者时,告诉了他,这么多年所想过的问题。
I was testing her resting heart rate and it was beating over a hundred beats a minute, so I thought she must have liked me!
当时我正给她测试静息心率,她的心率每分钟超过了一百次,我想她应该是喜欢上我了。
I'm not sure why... maybe it's fear. Maybe I thought I would put myself in a box. Maybe I thought people would question my credentials (I don't have any "official" credentials).
我不肯定为什么,可能是因为害怕吧!也许我会把自己封闭起来,也许人们会质疑我的资格证书(我也没有任何官方证书)。
Maybe I thought I would put myself in a box. Maybe I thought people would question my credentials (I don't have any "official" credentials).
也许我会把自己封闭起来,也许人们会质疑我的资格证书(我也没有任何官方证书)。
I have to confess that Whitewater, especially the attacks on Hillary, took a bigger toll on me than I thought it would.
我必须承认,白水事件,尤其是对希拉里的抨击,对我造成的负面影响比我原先想像的要大。
Perhaps I was a bit cynical, but I would probably not have thought that an open source project run by people who don't consider it their day job would be able to make the waves it did.
也许我那时候有一点悲观,我并没有料想到这样一个由奉献业余时间的志愿者们所开发的开源项目会产生如此大的影响。
I had longed for one perfect diamond and all I seemed to have was a man who thought a woman's place was in the kitchen.
我渴望一个精美的钻戒,然而似乎我所得到的却是这样一个男人,他把女人的位置放在厨房中。
However, by mistake I have just opened a payslip that I thought was mine but was his.
然而,我误拆开了一张工资单,我以为是我的,但却是他的。
RunningintheFamily – I couldn't imagine what I would have thought as a kid having to hang out with runners all the time, let alone my parents dragging me to races.
我无法想象如果我作为孩子需要一直跟那些热衷跑步的人在一块生活会怎么样,更别说还总要被父母拉着去比赛了。
I would have thought by now a decent — free — Internet connection would be part of the deal for business travelers and hotel guests.
我原来一直以为,免费上网该是商务舱乘客和宾馆房客享受的一项服务。
And if he reproved her, even by a look, you would have thought it a heart-breaking business: I don't believe he ever did speak a harsh word to her.
要是他责备了她,就是瞅她一下吧,你会以为那是件令人的心碎的事哩:我不相信谁会对她粗声粗气。
And if he reproved her, even by a look, you would have thought it a heart-breaking business: I don't believe he ever did speak a harsh word to her.
要是他责备了她,就是瞅她一下吧,你会以为那是件令人的心碎的事哩:我不相信谁会对她粗声粗气。
应用推荐