I said, "no, I guess not," and she suggested that we go back to her apartment.
我说,“不,我想不必,”她建议我们回她的寓所。
I guess no parent can know entirely what their children are thinking, but I am keeping an open mind until we know it all.
我想没有哪个做父母的能够完全知道他们的孩子在想些什么,但是我们在知道这一切之前都没什么偏见。
Well, I guess no one can help me but myself. For the moment, just need someone to talk to so that I can relieve my stress.
我想我只能靠我自己了。现在我只需要一个可以说话的人。让我缓解一下压力。
Well, I guess no one can help me but myself. For the moment, I just need someone to talk to, so that I can relieve my stress.
额,我想除了我自己没人能帮我了。现在,我只需要有个人和我说说话,让我舒缓一下压力。
John: Well, I guess no one can help me but myself. For the moment, I just need someone to talk to so that I can relieve my stress.
约翰:哎,我想我只能靠自己了。现在我只需要一个可以说话的人,让我缓解一下压力。
Steve: Well, I guess no one can help me but myself. For the moment, I just need someone to talk to so that I can relieve my stress.
史蒂夫:哎,我想我只能靠自己了。现在我只需要一个可以说话的人,让我缓解一下压力。
Steve: Well, I guess no one can help me but myself. For the moment, I just need someone to talk to so that I can relieve my stress.
史蒂夫:哎,我想我只能靠自己了。现在我只需要一个可以说话的人,让我缓解。
I guess I don't need to ask, for no Alpine rose can look more blooming.
我想我不需要问,因为没有哪朵高山牧场的玫瑰开得更艳了。
What about it trivializes that crime? I guess it's just that there's no moral lens that we're looking at it through.
它是如何使犯罪变得微不足道的呢?我想这只是因为我们没有通过道德的角度来看待它。
That was an importance finding! I guess I should add that the findings don't say that there was no connection.
那是一个重要的发现!我想我应该补充一点,这些发现并不是说它们之间没有联系。
No, really. I guess it didn't fall out of the car after all. Look! My peach pit is inside it, too.
没开玩笑,是真的。我猜想它还是没掉到车外面去,瞧!我的桃核也在里面呢。
"There is no room in my life for him," she allegedly said. "I guess I don't have the courage to face up to it and hurt him."
据说她是这样说的:“我的生命中没有属于他的空间,我想我没勇气面对这一切,也不想伤害他。”
People say no one reads anymore, but I find that's not the case. Prisoners read. I guess they're not given much access to computers.
大家都说现如今已经没有人读书了,照我看,事实并非如此:囚犯们就还在阅读,我猜他们没什么机会可以用上电脑。
I don't think playing with words has much value, so I guess we should be happy with the ability to name a service, no further questions asked.
我认为玩味措辞没有太大的价值,因此毫无疑问,我想我们应该会对能够给一个服务命名而感到高兴。
They were in power when the bad stuff happened, and the buck — or in this case, I guess, the quid — stops at No. 10 Downing Street.
危机发生的时候,他们不幸在位。我猜想,这回唐宁街10号在劫难逃了。
"No one on either side of the family has ever gone through this," Mrs. Nicholson said, "and I guess I'm impatient."
尼克尔森太太说:“我们两家里没有人经历过这个,我想是我不够耐心。”
I guess it's no big surprise that people from very different cultures and very different places often scare and enchant themselves in much the same way.
来自非常不同文化背景,非常不同地方的人,以大致相同的方式来恐吓迷惑自己。我想这一点没有什么太让人感到意外的。
"I guess there's no other choice," Carlisle agreed, his face grim.
“我猜现在没有别的选择了。”卡莱尔冷着脸赞同道。
"It is high stakes, it's no question, in this part of the world, " he said. "And I guess I'd just leave it at that."
对这个地区来说,毫无疑问这是很高的赌注,我想我就只能说这么多。
Well, we already saw no, 0 if my initial guess is zero, I don't get anywhere.
我们已经说了不是了,如果我的初始猜想点是。
I guess Adobe wants to keep a clear functional separation between BlazeDS and LCDS (no data management in BlazeDS).
我猜测adobe还是想保持BlazeDS和LCDS之间清晰的功能分离(在BlazeDS中没有数据管理)。
He said he nearly had a heart attack when I groaned softly next to him. (I had no memory of him asking me anything, but I guess I was asleep).
也就在这时,他说自己差点就心脏病发作,因为他听到我就在他身边,轻轻地朝他哼了两声(不过我倒没记著他问我什么事,我想我那时睡著了)。
I guess the point here is no matter what you want to improve about yourself many people have gone through the same thing.
我猜这里要指出的问题是,不管你想提升你的哪个方面,都有人经历过跟你相同的事情。
I guess my point is this: the Internet no longer belongs to the young tech genius with a great idea and the means to execute it online.
我认为这关键点是:互联网已经不再属于那些年轻的技术天才——他们可以拥有一个很不错的主意,并可在线实现它。
Lethally sharp walls to drunkenly stumble into; winding narrow staircases with no fire exits - it all screams "Death Trap", but I guess that is the point.
墙角尖锐,喝醉酒的人会绊倒在弯曲狭窄,没有消防出口的楼梯上。这简直是一个“死亡陷阱”,但是我猜想是特意做成这样的。
I guess all teachers are supposed to side with the school no matter right or wrong.
我想,不管是错是对,所有的老师是“应该”站在学校一边的。
If people want unnecessarily to put their lives at risk, I guess that is their prerogative. But they have no right to jeopardize that of their partner in the process.
如果有人不想拿自己的生命冒险,我看那是他的权力,但是在这个过程中他们可没有伤害同伴生命的权力。
I look at where I want to go, and I move forward, without thinking much, because if I already know where I have to go, there’s no reason to second-guess, it will only delay me.
我盯着自己的目标,然后前进,不想太多。因为如果我已经知道目标,就没有理由去多想,犹豫不决只会耽误时机。
I look at where I want to go, and I move forward, without thinking much, because if I already know where I have to go, there’s no reason to second-guess, it will only delay me.
我盯着自己的目标,然后前进,不想太多。因为如果我已经知道目标,就没有理由去多想,犹豫不决只会耽误时机。
应用推荐