All day he pondered it, then came to the monastery to say, "Maybe you are not as different from the fish as I thought. Or I from you".
他整天冥思苦想这个问题,后来他来到道院对大师说:“也许你和鱼的不同,不像我以为的那样。那我和你的不同,还不像你想的那样呢。”
I learned German from scratch in six months.
我从零学起,六个月学会了德语。
I couldn't afford to buy any, so I borrowed them from the library.
我一本也买不起,所以从图书馆借了这些。
I picked up my coat from the cleaners.
我从干洗店取回了外衣。
I emptied the sweet wrappers from the ashtray.
我从那个烟灰缸里倒出了那些糖纸。
I didn't go into the temple—I only saw it from the outside.
我没有走进庙宇,只是从外面看了一下。
I was working with a guy from Milwaukee.
我跟一个从密尔沃基来的家伙一起工作。
We lived precariously. I suppose I wanted to squeeze as much pleasure from each day as I possibly could.
我们过着动荡不安的生活。我想我那时候是想从每一天中获取尽量多的快乐。
I see your handicap is down from 16 to 12.
我注意到你的差点从16降到了12。
To recover from the divorce, I threw myself into a whirlwind of activities.
为了从离婚中恢复过来,我马不停蹄地投身于一系列的活动。
I am convinced that he has learned from his mistakes.
我确信他已经从错误中吸取了教训。
A car came from nowhere, and I had to jump back into the hedge just in time.
一辆轿车不知从哪里突然开了过来,我不得不赶紧向后跳进篱笆,险些来不及。
Most nights I watched the start of the play from the wings.
大多数晚上,我都从舞台的侧面观看演出的开场。
The only thing I wanted was to rise up from the table and leave this house.
我惟一想做的是从餐桌旁站起身来,离开这所房子。
The idea evolved from a drawing I discovered in the attic.
这种想法是从我在阁楼里发现的一幅画得到启发的。
我来自埃尔赛贡多。
When I jumped from the jeep, I saw the beautiful scenery.
当我从吉普车上下来的时候,我看到了美丽的景色。
我刚刚从西班牙回来。
I couldn't transfer all my credits from junior college.
我无法把我在专科学校的所有学分都转过来。
I still suffer from catarrh and sinus problems.
我仍然患有黏膜炎和鼻窦炎。
I was suffering from acute sunstroke, starvation and exhaustion.
我当时正受着急性中暑、饥饿和疲惫之苦。
I was eliminated from the 400 metres in the semi-finals.
我在400米半决赛中被淘汰了。
I felt free from the cares of the day as soon as I left the building.
我一离开那栋大楼便觉得轻松自在,不再为那天的事烦心了。
I stood up, brushing crumbs from my trousers.
我站起来,掸去裤子上的食物碎屑。
I couldn't sleep—my mind was whirling from all that had happened.
我睡不着,所发生的一切一直在脑子里转来转去。
I couldn't work out where the music was coming from.
我弄不清这音乐是从哪里传来的。
I don't want to take away from his achievements, but he couldn't have done it without my help.
我不想贬低他的成就,但是如果没有我的帮助,他是做不成的。
When I adapt something I translate from one meaning to another as faithfully as I can.
我在改编的时候,我用尽量忠实于原文的方式把一种含义翻译为另一种。
Here's a way of barbecuing corn-on-the-cob that I learned from my uncle.
这是我向我叔叔学的一种烤玉米棒的方法。
Here's a way of barbecuing corn-on-the-cob that I learned from my uncle.
这是我向我叔叔学的一种烤玉米棒的方法。
应用推荐