I beg you would do me the honour to sup with me, though my entertainment may not be worthy your acceptance.
我希望你能让我有这个荣幸和你一起吃晚餐,虽然我的款待可能不值得你接受。
I just cannot resist chocolate, even though I know eating too much of it will do harm to my teeth.
尽管我明白吃太多巧克力对牙齿不好,但我还是抵挡不住巧克力的诱惑。
I am a disappointing, though generally dutiful, student. That is, I do as I'm told.
我是个令人失望的学生,尽管一般来说我很听话,也就是说,我按别人说的做。
I seriously doubt that a computer will ever be able to do this even though the big data (数据) is widely used in the world.
尽管世界已广泛使用大数据,我还是严重怀疑电脑是否能做到这一点。
Though I will not tell anyone, I want you not to be greedy and never to do anything wrong.
虽然我不会告诉任何人,但我希望你不要贪心,永远不要做错事。
I really felt thankful to Coach Graham for what he had done to me, though it surely didn't feel good at that time to do so many push-ups after practice.
我真的很感谢格雷厄姆教练对我所做的一切,虽然那时训练后做那么多俯卧撑并不好受。
Though I desperately wanted to lay blame elsewhere, I finally had to admit that my bad habits had less to do with new-age technology and more to do with old-fashioned procrastination.
尽管我极力想把责任推卸到其他地方,但最终不得不承认,我的坏习惯与新时代的技术没什么关系,而与传统的拖延症关系更大。
I beg you would do me the honour to sup with me, though my entertainment may not be worthy your acceptance; such as it is, I heartily offer it.
我希望你能让我有这个荣幸和你一起吃晚餐,虽然我的款待可能不值得你接受;就算是这样,也是我精心准备的。
You can also bind threads using subroutines, though I would be very cautious when attempting to do so.
您还可以使用子例程来绑定线程,尽管我在进行这种工作时会倍加小心。
I still do my best work in the mornings (though not usually that early), so I try to keep those hours for my writing.
我现在仍然在早上工作得最好(虽然不总是那么早),所以我尽量把这几个小时保留作为我的写作时间。
They seem to have studied the software design lessons from the last decade, though, sadly, I do run into a fair number of people who don't know their design patterns.
他们似乎已经从之前的十年中学到了软件设计的经验教训,尽管,让我伤心的是,我的确碰到过一些并不懂得其设计模式的人。
I don't enjoy films because the characters' expressions make no sense and I don't find verbal humour funny, though I do like slapstick.
我不喜欢看电影,因为我看不懂人物的表情,也不能欣赏对话里的幽默。不过我喜欢看逗乐的形体表演。
Sometimes, though, I do start to wonder: Does this mean I'm depressed?
虽然某些时候我会疑惑:这是不是意味着我开始变得消沉了?
Nowadays, though I seldom visit doctors, when I do, I ask for concoctions of traditional Chinese medicine that is vegan in origin.
如今,虽然我很少去看医生,但只要我去,我就会要求吃中药,而那就是传统意义上的素食主义。
My current plan includes going to San Francisco upon my return, though I do have the choice of a semi-permanent job with Nike in the middle of nowhere.
我现在的计划包括,回国后前往旧金山,尽管我确实也可以选择在某个偏远的地方半永久性地为耐克工作。
You don't have to do everything I do, though each of the above has helped me and continues to help me in some way.
没有必要去做我做过的每件事,尽管这些东西都对我曾有所帮助。
I do think this is super duper cool though, especially as I've been working on a thing that USES it.
不过我确实觉得当你需要用到它的时候,它还是非常酷的。
I think I have owned all of them in the past, though in which attics and basements they now languish I do not know.
我想我在以前已经拥有全套,尽管现在我不知道他们葬身在我的阁楼上还是地下室里。
My conception of faith has become Abrahamic—which is to say, I must trust God even though I do not understand him.
我对于信仰的观念已经转变成亚伯拉罕所说的——也就是说,我必须信仰上帝,即使我不理解他。
Though I do treat you as my good friend, I can barely take your favor as granted.
虽然我也当你是好朋友,可是我却无法把你对我的恩惠当成理所当然。
Before I do that though, let me try and give you an analogy to keep this in mind of why we want to basically build these abstractions and what we need in order to have them work together.
在我们看例子之前请让我打个比方,以便你们能记住我们,为什么要建立这些抽象,以及要使它们协调工作,我们需要做些什么。
Now we're married, and I do love my wife more than I loved my girlfriend, even though she's the same person.
现在,我们结婚了,我确实更爱我的妻子,比我当时爱我的女朋友的程度更深,即使她是同一个人。
Even though I've been through this many times, I wouldn't do anything differently.
尽管我这话说过很多遍,我还是不会做出不一样的事情。
I don't want to get into particular project ideas though, because I think it sort of jinxes me when I do.
我不想进入某一特定思想领域,因为我想如果我这样做的话,可能会倒霉的。
OK. Second thing I need to do, though, is I need to, when I get those values, I want to hang on to them.
好,我需要做的第二件事情,就是我需要去,当我得到这些值后,我想抓住这些值。
Though I do go to the cemetery to see my daughter, I'm often busy with work and my two other children and I can't always get there.
虽然我经常去墓地看我女儿,但是我太忙了,又要工作又要照顾其它两个孩子,我实在抽不出时间来去看她。
Indeed, sometimes it feels as though I had more disposable income then than I do now.
事实上,有时我感觉当时的可支配收入甚至比现在还多。
Indeed, sometimes it feels as though I had more disposable income then than I do now.
事实上,有时我感觉当时的可支配收入甚至比现在还多。
应用推荐