That said the revolving cast of interesting people that I met while stranded in a backpacker hostel made the time fly far faster than it would have had I been on my own.
搁浅在背包客旅馆,来往客人像走马灯一样,我因而遇到了许多有趣的人物。 假如只是我单独一人,时间不可能像这样飞逝而去。
Had I been on Little Deadman's Cay by myself, I would have gone mad fairly quickly and begun speaking to coconuts or at least banging them together to hear some noise beyond my own breathing.
如果我那次是独自去小亡灵礁,我会很快发疯并开始跟椰子说话,或者至少把它们放在一起猛敲来听到一些除了我自己的呼吸以外的一点声音。
Years ago, Ben Casnocha mentioned an idea to me that I haven't been able to shake: The people who are most likely to change our minds are the ones we agree with on 98 percent of topics.
几年前,本·卡斯诺查曾向我提到一个让我一直无法忘怀的观点:最有可能改变我们想法的人是那些我们在98%的话题上能达成一致的人。
It says on your website that your company will pay back the money within three working days of you receiving the returned item, but it's been five working days and I haven't received anything.
你们网站上说,你们公司会在收到退货后的三个工作日内把钱还给我,但现在已经过了五个工作日,我还没有收到任何退款。
He's a difficult man, and I think there's been some trouble on the shop-floor.
他是个难对付的人,而且我认为车间里出了一些麻烦。
Al, Tipper, Hillary, and I had gotten to know one another in a way that would have been impossible without those long hours on the bus.
艾尔、蒂珀、希拉里和我相互了解,如果没有那些漫长的乘车时间,这样的了解是不可能达到的。
I've been in this job long enough—it's time I moved on.
这工作我已经干得够久了—我该干点别的了。
I was sitting on the floor shivering with fear because a bullet had been fired through a window.
我坐在地板上吓得浑身发抖,因为有一颗子弹射穿窗户打了进来。
If there'd been a halfway decent house for rent on this island, I would have taken it. But it was no dice.
如果这座岛上有稍微像样的房子出租,我就租下来了。但连那样的房子都租不到。
I had a lot of tension while you've been studying hard on your course in D.C.
当你在华盛顿努力学习的时候,我感到压力很大。
Well, I had a lot of tension while you've been studying hard on your course in D.C.
当你在华盛顿努力学习的时候,我很紧张。
If we knew all the facts, I think we'd find that he's been covering for Marsha on quite a few projects.
如果我们知道所有的事实,我想我们会发现他一直在为玛莎的一些项目做掩护。
Similar observations have been made on other Neanderthal skeletons such as La Ferrassie I and Neanderthal itself.
在其他尼安德特人的骨骼上也曾进行过类似的观察,比如费拉西一世和尼安德特人本身。
I've been asked to rate my "store experience" on the EFTPOS terminal before I can pay.
在付款前,我被要求在销售点电子转账终端系统上对我的“店铺购物体验”进行评分。
There's been no decision yet on what the drinks are going to be but I hope they decide soon in case we need to order something special.
我们还没有决定要喝什么饮料,但我希望他们尽快决定,以防我们需要点一些特别的东西。
He said, with a great show of cheerfulness: "I bet there's been pirates on this island before, boys."
他露出充满兴趣的样子说:“伙计们,我敢说这个岛上以前一定有过海盗。”
I warrant it's been goin' on in th' same way every year since th' world was begun.
我敢说,自古以来,每年都是这样的。
I've found quite a few, and—since I started posting them on Twitter—they have been causing quite a stir.
我发现了不少,而且,自从我开始在推特上发布它们以来,它们已经引起了相当大的轰动。
Suppose I were to comment on the beautiful weather we've been having when there was a monsoon at the other end of the phone?
假设我在电话的另一端对我们所经历的美好天气发表评论,而另一端的人正在经历雨季?
You've always been fair and square with me, Muff Potter, and I won't go back on you.
莫夫·波特,你一向待我很公平,我不会背叛你的。
The next morning, when I turned my computer back on, it informed me that a file had been corrupted and Windows would not load.
第二天早上,当我重新打开电脑时,它告诉我一个文件已经损坏,Windows无法加载。
It's been pouring with rain. I put on my raincoat.
一直在下大雨,我穿上了雨衣。
My parents have been away on business, so I cook by myself.
我父母去出差了,所以我自己做饭。
This matter has been on my mind for several months, but I still haven't got a clue.
这件事已经萦绕在我心头好几个月了,可我还是一点儿头绪也没有。
If I had stopped rolling you around on the wheel, you would have been out of shape.
如果我不让你在轮子上滚来滚去,你就会走形了。
On my recent visit, I held a lively three-month-old twin that had been rejected by its mother.
在我最近的一次拜访中,我抱着活泼的三个月大的双胞胎的其中一只(熊猫),它被母亲冷落了。
You have been an excellent student, Nancy, and you will not be without honors on the senior list, as I am sure you know.
南希,你一直是一名优秀的学生,你在高年级名单上不会没有荣誉,我相信你知道。
My car broke down on the way to the airport, so I rushed there by taxi only to find my flight had been cancelled.
我的车在去机场的路上抛锚了,所以我乘出租车赶到那里,结果发现我的航班取消了。
Our dinner reservation was at a restaurant just on the other side of the bridge, so I promised him that we would not only search the area around the fountain when we went back for dinner, but we would also find the police and ask them if the backpack had been turned in.
我们预订的晚餐就在桥对面的一家餐馆,所以我向他承诺,我们回去吃晚饭时,不仅要搜查喷泉周围的区域,而且还要找警察,问他们有没有人上交背包。
Our dinner reservation was at a restaurant just on the other side of the bridge, so I promised him that we would not only search the area around the fountain when we went back for dinner, but we would also find the police and ask them if the backpack had been turned in.
我们预订的晚餐就在桥对面的一家餐馆,所以我向他承诺,我们回去吃晚饭时,不仅要搜查喷泉周围的区域,而且还要找警察,问他们有没有人上交背包。
应用推荐