At the town hall meeting Obama laid out the problems facing the US, from unemployment to patchy healthcare. "I am not a miracle worker," he said, adding that tough choices would have to be made.
在市政厅举行的会议上,奥巴马并不回避美国所面临的种种问题,从失业问题到支离破碎的医疗体系问题等。
However, and I am certainly speaking from experience here, most of us have probably forgotten to return stuff on occasions and this of course can lead to all kinds of tension.
然而,凭以往的经验我可以很确定的说,我们大多都有过忘记归还的时候,这自然会导致人们之间关系紧张。
We moved away from that over the years, but the implementation I am proposing brings us back full circle.
这些年来,我们已偏离了该最佳实践,但是我建议的实现带我们绕了整个圈子,又回到了原来的最佳实践。
As I am not from the US, I had no idea what FICO meant before researching it.
由于我不是来自美国,我不知道的FICO前研究它的意思。
David: : I could not agree with you more. For us, there are so many unhappy things and I am so bored; however, I got lots of fun from stealing.
大卫:我同意你的观点。对于我们来说,身边有太多的不愉快了,而且我也很无聊。但是偷菜让我很快乐乐。
I am a reporter from China and I am currently a visiting scholar in the US.
我是一名来自中国的记者,现在美国当访问学者。
You've really created a problem here for us because you have given me language, I am aware of something coming from inside of me now that I am trying to describe with my own words.
你在这里给我们制造了麻烦,因为你教会了我使用语言。我现在可以觉察到有些东西逐渐从我的内心浮现出来。我正在尝试用我自己的语言来描述它们。
I am asking you, I am asking myself, to give our parents the gift of unconditional love, so that they too may learn how to love from us, their children.
我在要求你,我在要求我自己,把无条件的爱给我们的父母,这样他们会从他们的孩子那里学会爱,这样会最终重建一个爱的世界。
I look for setups from 2 am EST till 6 am EST, if you are late and missed any 100+ movements during this time be wary of trading as it will probably range until the US open.
我寻找机会从美东时间上午2时至上午6时,如果您在这段时间迟到或者错过了任何100点的行情那么就要谨慎交易,因为它可能将会窄幅震荡直到美国开市。
We come from? To hear this issue, I am sure you will say that parents bring us up in the world.
我们从哪里来?听到这个问题,大家肯定都会说,是父母把我们带到世界上来的。
If we do not change the overall business environment, I am afraid, it is a harsh criterion to require us to "rise unsullied from mud".
如果我们总体的商业环境不改变,恐怕“出污泥而不染”是一种苛责。
We come from?To hear this issue, I am sure you will say that parents bring us up in the world.
咱们从那边来?听到这个问题,人人确定都市说,是怙恃把咱们带到天下上来的。
Manager: Again, I apologize, Ma 'am. Please accept the meal from us free of charge. Would you like a doggy bag to take the leftovers home?
经理,我再次向您道歉,夫人。请接受我让我们为您这顿饭名单,您需要把没吃完的食物打包带走吗?
I am a Lieutenant General from US, originated from North Carolina, USA, working with the America Army, as a co-coordinator to Afghanistan for peacekeeping which I suppose it's not new to you.
我是来自美国的中尉,来自美国北卡罗来纳州,与美国陆军合作,作为阿富汗维持和平的共同协调人,我认为它对你来说并不陌生。
Again, I apologize, Ma 'am. Please accept the meal from us free of charge. Would you like a doggy bag to take the leftovers home?
我再次向您道歉,夫人,请接受让我们为您这顿饭免单,您需要把没吃完的食物打包带走吗?
I believe the trajectory of diabetes education and being an educator, at least in the us but I am sure in other countries, has moved on from just giving people lots of information.
我认为糖尿病教育的轨迹以及作为一个教育者,至少在美国但我相信在其他国家也是如此,已经脱离仅仅给予人们很多信息的阶段,有所前进。
It is the orb that binds us so much. The dark magic that more than merely animates you came from it, just as part of what I am comes from what was the spirit of its creator.
这都是那个宝珠才紧紧的把我们两人束缚在一起,因为来自宝珠的黑暗魔法把你复活为不死族,而宝珠的创造者灵魂则成为了我的一部份。
I am asking you, I am asking myself, to give our parents the gift of unconditional love, so that they too may learn how to love from us, their children.
我问你,我问自己,给我们的父母无条件的爱的礼物,让他们也可以向我们学习如何去爱,他们的孩子。
I am not quoting well-known examples of the famous people in history, they are far away from us.
我在此不想列举历史名家,他们离我们太远了。
SENATOR CLINTON: I felt like we all spoke from our hearts and I am so gratified that you responded. Now, together let us give America the kind of comeback the New Hampshire has just given me.
参议员克林顿:我能感觉到,我们的话都是发自肺腑的,你们的回应让我感到很满足,现在,让我们一起使美国复苏,就像新罕布什尔使我复苏一样。
One year ago, we got a letter from my grandfather. He said he would come to Shawan to see us. I am very excited. I hope that day can come soon. At that time, we will be very happy together.
一年前,我收到爷爷的来信,他说他要到沙湾来看我们,我非常的兴奋,我希望这一天赶快到来,那时,我们在一起将无比快乐。
Wang Fan from Jilin wrote, "Our school has a teacher from the US. I am shy and I am afraid to speak to her."
来自苏州的王帆写道, “我们学校有一个来自美国的老师,但是我很害羞,并且我害怕和她说话。
I am sure they will play differently from the first leg at San Siro where I don't think they expected us to be so aggressive on the pitch.
我相信我们会和第一回合在圣西罗的表现有所不同,那场比赛我们太急躁了。
I am half satisfied about tonight, we could have done better in attack but they marked Pirlo for 90 minutes, which prevented us from being dangerous up front.
今晚的比赛我只有一半满意,我们本能在进攻方面做的更好,但对方整场比赛90分钟都紧盯皮尔洛,让我们在前场的威胁小了很多。
I am half satisfied about tonight, we could have done better in attack but they marked Pirlo for 90 minutes, which prevented us from being dangerous up front.
今晚的比赛我只有一半满意,我们本能在进攻方面做的更好,但对方整场比赛90分钟都紧盯皮尔洛,让我们在前场的威胁小了很多。
应用推荐