• I don't know anyone here but I am sure I will manage when I find my feet.

    在这儿什么人都认识确信一旦站住脚就会应付过来

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I admit that I mistook his intentions.

    承认误解了意图

    《牛津词典》

  • I didn't fly. I took the Greyhound.

    没有乘飞机。我的是灰狗巴士。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I knew I was going to make it – that I wasn't a hopeless case.

    知道自己–我不是无药可的人。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I didn't mean that—I was only joking.

    没有那个意思—我只是说着玩儿的。

    《牛津词典》

  • I stayed hidden; I couldn't chance coming out.

    了起来,不能冒险出去

    《牛津词典》

  • I agreed, but only because I was frightened.

    同意了只是因为受到了恐吓。

    《牛津词典》

  • I finished the cake. I couldn't resist it.

    忍不住把块蛋糕都吃了。

    《牛津词典》

  • I can't say I like Mark very much, but I don't wish him any harm.

    不能很喜欢马克并不遭到伤害。

    《牛津词典》

  • I played like a schmuck. I am a schmuck. That's how I feel right now.

    表现得笨蛋。我就是个笨蛋。就是现在感觉

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I need distractions. I need to amuse myself so I won't keep thinking about things.

    需要娱乐。我需要自我消遣,这样不会一直事情

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I wanted it but I didn't have the money.

    东西,不够。

    《牛津词典》

  • I unpacked my bags as soon as I arrived.

    一到达打开行李,整理衣物。

    《牛津词典》

  • I was vaguely conscious that I was being watched.

    隐隐约约觉察有人在监视我。

    《牛津词典》

  • I realized I had to surmount the language barrier.

    认识到必须克服语言障碍

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I distinctly remember wishing I had not got involved.

    清楚地记得我巴不得自己没有参与进去。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I couldn't concentrate, presumably because I was so tired.

    的精神集中起来,大概是太累了吧。

    《牛津词典》

  • I was shown that I am a sinner, that I needed to repent of my sins.

    证明是个罪人需要罪孽忏悔

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I couldn't afford the house I really wanted, so I had to settle for second best.

    真心想要房子买不起所以只得退而求其次了。

    《牛津词典》

  • I really thought I was something when I wore that hat and my patent leather shoes.

    上那顶帽子,穿着我的漆皮鞋的时候,以为自己是个人物。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I figured (that) if I took the night train, I could be in Scotland by morning.

    认为,如果夜班火车,早上可以苏格兰。

    《牛津词典》

  • I mean, I was a bit insulted that they thought I needed bribing to shut up.

    意思是,我感到有些受侮辱他们认为收受贿赂才肯闭嘴。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • When I adapt something I translate from one meaning to another as faithfully as I can.

    改编时候,我用尽量忠实于原文的方式含义翻译为一种。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I knew that if I didn't make a note I would lose the thought so I asked to borrow a pen or pencil.

    知道如果一个记录就会忘记这个想法于是要求借支钢笔铅笔

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I don't really get a lot of information, and if I do I get it off Mark.

    得到很多信息即便也是马克那里得到的。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I went into this with my eyes open so I guess I only have myself to blame.

    是明明知道后果的,所以我想只能责怪自己

    《牛津词典》

  • I riffled through the pages until I reached the index.

    快速翻阅索引部分。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I don't believe Laverne and I will ever be parted.

    相信拉弗内永远不会分开。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I don't believe Laverne and I will ever be parted.

    相信拉弗内永远不会分开。

    《柯林斯英汉双解大词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定