The wife's first purpose is to be a companion to her husband so he won't be alone.
妻子的首要目的是做她丈夫的伴侣,这样他将不会孤独。
Ten years ago Ms Pryce accepted a speeding penalty on behalf of her husband so he could avoid a driving ban.
十年前,普莱斯代丈夫接受超速驾驶处罚,让丈夫避免了驾车禁令。
When the ugly girl got to church in the morning, she was mighty pleased to find her husband so handsome, and so well turned-out.
当清晨到来时,丑女孩来到教堂,她很高兴地发现,她的丈夫是那样的英俊和得体。
She swung full around toward her husband so she could not see the little covered wagon and the mismatched team as the car passed them.
她急忙转向自己的丈夫,以免汽车超过时看见那辆小小的篷车,那怪模怪样的队伍。
We think having this information will do more good than harm, and we hope you will forgive your husband so you can be a source of encouragement to your niece.
我们认为说出这件事弊大于利,希望你能原谅你的丈夫,鼓励你的侄女。
We think having this information will do more good than harm, and we hope you will forgive your husband so you can be a source of encouragement to your niece .
我们认为告诉她这些事情对她比较有好处,利大于弊。而且我们希望您能原谅你的丈夫,而且你也可以成为鼓励您侄女的榜样。
My father didn't mind whom I married, so long as I could stand on my own two feet and wasn't dependent on my husband.
我父亲并不介意我跟谁结婚,只要我能够自立、不靠丈夫就行。
She would also like to have her own income, so she does not have to ask her husband for money whenever she wants to buy something.
她也想有自己的收入,这样她想买东西的时候就不用向丈夫要钱了。
She was so annoyed that she could no longer contain her anger and shouted at her husband.
她气得再也控制不住自己的怒火,对着丈夫大喊大叫。
The husband was so proud of what he did for his loving wife.
丈夫为自己给爱妻所做的一切感到自豪。
Not so good, my husband just lost his job.
不太好,我丈夫刚丢了工作。
My husband was not available to look after our two sons, so I took 9-year-old Tony and 5-year-old Toby with me.
我丈夫无法照顾两个儿子,所以我带上了9岁的托尼和5岁的托比。
MY OWN HUSBAND, - Let me call you so - I must - even if it makes you angry to think of such an unworthy wife as I.
我自己的丈夫,——让我这样称呼你吧——我一定要这样称呼你——即使这会使你想起我这个不值得做你妻子的人而生气,我也要这样称呼你。
I wonder why the poor woman and her husband find it so hard to appeal for redress of an obvious wrong.
我想知道为何这名可怜的妇女和她的丈夫,为一件自己有理有据的事情,而获得赔偿是那么的难。
A: So your husband wants you to re-woo him, to revisit those heady days of courtship?
答:所以就是说你的丈夫希望你能再去争取他,重回那断求爱的令人陶醉的日子里?
And then I really wanted to have sushi so my husband and I ate out at a Japanese restaurant.
然后我真正地想食寿司,因此我丈夫和我出去在一家日本餐馆吃饭。
He and his husband are out at home, he tells us, so anyone who recognized him would instantly know who his husband is, too.
他和他的丈夫在故乡已经出柜,他告诉我们,任何认出他的人也会很快知道他的丈夫是谁。
The next occasion was born of necessity. I needed my now husband to meet you, so he would understand why I found dealing with you so difficult.
接下来不可避免的见面是因为我需要我现在的丈夫见你去了解为什么我会觉得与你相处如此艰难。
Then my sons started clamoring for one again, so my husband checked online.
后来我们的孩子又开始嚷嚷着想要,所以我丈夫在网上询价。
So even if your husband swears he would never cheat, don't assume it can't happen.
所以,即便你的丈夫发誓他将永远忠诚,也别指望那会成真。
Her "happy days" were soon over-by the time she was 25, three of her four children were dead, and so was her husband.
她“快乐的日子”很快就结束了——到她25岁时,她的四个孩子中有三个死了,她的丈夫也死了。
So when Godiva persuaded her reluctant husband to reduce their tax burden, he agreed to do so at a price.
所以葛黛瓦劝说他的丈夫减轻税赋,他刚开始很不乐意,后来答应了,但是有个条件。
The family we take for grantedcould one day abandon us; the husband we trust so implicitly mightbetray us; the daughter we love so deeply perhaps wont return tous.
我们认为理所当然的家庭会抛弃我们;我们深信无比的丈夫也可能背叛我们;我们深深爱着的女儿也许不再回到我们的身边。
Another explanation is that a skilled white woman is more likely to have a rich husband (or indeed any husband), and so may have less incentive to maximise her earnings.
对这种现象的另一种解释是,有技术的白人女性很可能嫁了有钱的丈夫(或任意家境的丈夫),因此很多人对追求最高限度的收入缺少积极性。
The ugly girl went home, and - knowing more of cruelty than her husband did - thought on this too much and too long. But she did not want to upset her husband, so she said nothing.
丑女孩回家后,她比柳条丈夫知道其中更多的残酷性,想了许久,她不想让丈夫难过,所以什么也没说。
A new restaurant opened in our town, so my husband and I decided to try it.
镇上开了家新餐馆,我和丈夫决定去尝尝。
My husband is so confident that when he watches sports on television, he thinks that if he concentrates he can help his team.
我的丈夫自信到以为自己聚精会神的看电视比赛就可以帮助自己喜欢的队伍。如果他喜欢的队伍处于弱势了,那他就会在卧室里大声教训他们。
“I’m so sorry, ” I told her. “What has it been like for you losing your husband after so many years of marriage?”
“我太遗憾了,”我对她说,“对您来说该是什么感受呀,在这么多年的婚姻后告别您的丈夫...”
But she did want to try, so she and her husband worked out a system when her daughter was an infant.
但是她就想尝试,所以当她的女儿是个婴儿时,她就和丈夫制定了一个系统计划。
But she did want to try, so she and her husband worked out a system when her daughter was an infant.
但是她就想尝试,所以当她的女儿是个婴儿时,她就和丈夫制定了一个系统计划。
应用推荐