There are many issues in human stem cell research and use, most of the issues have received extensive discussion over the past few years.
人类胚胎干细胞研究和使用面临很多问题,并且大部分已经进行了广泛的讨论,但目前仍有一些问题很少进行讨论。
It would be better to derive human stem cell lines from the body's mature cells, he said, a method that researchers are still working on.
由身体成熟细胞培养为人类胚胎干细胞会是一个更好的办法,不过研究人员还在努力研究这项技术。
They varied experimental conditions to see if the presence or absence of spinal cord lesions had an effect on the survival and maturation of human stem cell grafts.
他们摸索了各种实验条件以观察脊髓损伤或者不损伤的的条件下是否对移植的人类干细胞的生存或者成熟有影响。
Stem cell researchers have found a way to get perfectly usable stem cells from fully grown human beings.
干细胞研究人员已经找到了一种从成年人身上获得完全可用的干细胞的方法。
Although stem cell research is controversial, but Goldstein said that using stem cells has enabled him to look at the behavior of human brain cells.
尽管胚胎干细胞研究饱受争议,戈尔茨坦表示,这样做使他得以观察人脑细胞的活动。
Researcher Rita Reijo Pera, of Stanford's Centre for Human Embryonic Stem Cell
斯坦福大学《人类胚胎干细胞研究中心》的研究员丽塔·雷约·佩拉认为,5年之后就能研制出治疗不育症的新药。
No one has ever cloned a human being and while many stem cell experiments in mice have been replicated in humans, not all have.
没有人克隆出真人来。虽然很多老鼠的干细胞实验被复制在人类身上,但并不是所有的都是。
Last year a group at the University of Minnesota found a way to guide into human embryonic stem cells into becoming a potent type of white blood cell which destroys tumour cells.
去年,美国明尼苏达大学的研究小组找到了一种办法,把人类胚胎干细胞引导成一种强有力的白细胞,这种白细胞会破坏肿瘤细胞。
And the availability of IPS cells neither obviates the need for embryonic stem cell research nor replaces human subjects.
IPS细胞的实用性既没有消除胚胎干细胞研究的需求,也没有替代人体受试者。
Last year a group at the University of Minnesota found a way to guide human embryonic stem cells into becoming a potent type of white blood cell which destroys tumour cells.
去年,明尼苏达大学的一个科研小组找出了一种可以引导人类胚胎干细胞,使其转化成强有力白细胞类型的方法,从而破坏肿瘤细胞。
“We do not want to see stem cell research that would destroy embryos, ” Mr. Stoddart said. “Embryos are preborn human life that should be protected and not destroyed.
“我们不愿意看到毁灭胚胎的干细胞研究,”斯托达特先生说,“胚胎是流了产的人类生命,应该受到保护而不是毁灭。
The court ruled in favor of a suit filed in June by researchers who said human embryonic stem cell research involves the destruction of human embryos.
法庭的这项裁决支持了科学家们在今年六月提交的一份申诉。他们认为在人类胚胎干细胞的研究中,存在着破坏人类胚胎的活动。
In blocking federal funding for stem cell research, Bush sided with religious conservatives who argue that research on embryos destroys human life, albeit at its earliest stage of development.
尽管胚胎处于人类的早期阶段,但是布什和保守派人士仍认为胚胎的研究摧毁了生命,并阻止了联邦基金资助干细胞研究。
Stem cell therapy, which is entering early-stage human trials, turns stem cells into other cell types, like healthy nerve cells, to treat spinal cord injury, blindness and other ailments.
正在进行人体前期试验的干细胞疗法,可以通过干细胞替代的方式,治疗脊髓损伤、眼盲和其他疾病。
Embryonic stem cell research is controversial because human embryos are destroyed in order to obtain the cells capable of developing into almost every tissue of the body.
胚胎干细胞的研究备受争议,原因是获得能够发育成为几乎人体所有组织的细胞,有损于人类胚胎。
The stem cell research Enhancement Act, which amends the Public Health Service Act to provide for human embryonic stem cell research.
干细胞研究促进法案(Stem CellResearch EnhancementAct)该法案修正了公共保健服务法(Public HealthService Act)以向人类胚胎干细胞研究提供经费。
They are derived from a new type of stem cell that -thomson, a cofounder of the company, hopes will improve our models of human diseases and transform the way drugs are developed and tested.
它们分化自一类新的干细胞。作为该公司创始人之一的Thomson希望能籍此改善人类疾病的模型,改造药物开发和测试的方式。
About 60 per cent of people with frozen embryos stored at United States fertility clinics would be willing to donate them for use in human stem-cell research, a survey shows.
一项调查显示,约有60%的人用冷冻胚胎贮存在美国生育诊所,他们将愿意捐赠胚胎用于人类胚胎干细胞研究。
The ACT team also froze the embryos and used the single cell that was removed as a source of human embryonic stem cells.
ACT小组也将实验中的这些胚胎组织冻存,使用分离的单细胞作为人类胚胎干细胞的来源。
The ruling is expected to create further controversy about stem cell research, which critics view as a destruction of human life.
关于干细胞研究的裁决将来必然导致争论,在批评者来说,还是将这一研究视为人类生活的毁灭。
Researchers have succeeded in developing a human embryonic stem-cell line from an embryo that had died naturally.
研究者已经成功的从自然死亡的胚胎当中培育出了一个人胚胎干细胞系。
Reported in the journal cell Stem cell, these results provide a first ever comprehensive elucidation of mechanisms underlying dissociation-induced apoptosis in human es cells.
这是首次比较全面的揭示了细胞分离导致人细胞凋亡的机制,被刊登在干细胞杂志上。
Supporters of human embryonic stem cell research call it a promising avenue for potential cures for ailments such as diabetes, Parkinson's disease and spinal cord injuries.
人类胚胎干细胞的支持者称研究对于治疗糖尿病,帕金森病和脊髓损伤等疾病提供了广阔的前景。
Many discoveries with other cell types... would not happen without ongoing research in human embryonic stem cells.
如果没有人类胚胎干细胞上的持续研究,大量在其他细胞类型上的发现和进展都不可能出现。
ConclusionSpecific mark proteins of neural stem cell are expressed in human amnion tissue and cultured amniotic cells.
结论羊膜组织和培养羊膜细胞中有神经干细胞特异性标记蛋白的表达。
ConclusionSpecific mark proteins of neural stem cell are expressed in human amnion tissue and cultured amniotic cells.
结论羊膜组织和培养羊膜细胞中有神经干细胞特异性标记蛋白的表达。
应用推荐