Successful cockatoo families must be able to accommodate a little screaming every now and again; a little nipping, sometimes; and occasional demolition of human possessions.
成功的鹦鹉家庭必须能够容纳它时常一点的尖叫,小咬,有时,偶尔破坏人类的财产。
Possessions of any kind were animate and ensouled capable of injuring, evading human purposes gave rise to an extraordinary feeling of impotence on the part of human agents.
任何的财产,都是有生命的,是赋予灵魂的,能够被伤害,回避人类的目的激发了,人类代理人方面虚弱的强大感受。
In a society that sets the gathering of possessions as the chief human objective, they will amass property.
在一个以聚敛财富为人生主要目标的社会中,人们会积聚财产。
The trite objects of human efforts-possessions, outward success, luxury-have always seemed to me contemptible.
人们所努力追求的庸俗的目标——财产、虚荣、奢侈的生活——我总觉得都是可鄙的。
The trite objects of human efforts-possessions, outward success, luxury-have always seemed to me contemptible.
人们所努力追求的庸俗的目标——财产、虚荣、奢侈的生活——我总觉得都是可鄙的。
应用推荐