Human meat has the most complete protein content. This doesn't mean we have to eat other people or animals to get all the protein we need.
人类的肌肉含有最完整的蛋白质元素,但这并不表示,我们必须吃其他人或动物的肉来获得所需的蛋白。
The meat was declared unfit for human consumption.
这种肉被宣布不适于人食用。
Much of the waste is discarded rotten meat, mixed in with other human debris such as plastic bags and old toys.
大部分垃圾都是废弃的腐肉,与塑料袋和旧玩具等人类创造的垃圾混在一起。
A recent study shows that meat consumption is one of the main ways that human can damage the environment, second only to the use of motor vehicles.
最近的一项研究表明,对肉类的消费是人类破坏环境的主要途径之一,仅次于机动车的使用。
Human beings needed to use tools because they did not have sharp teeth like other meat-eating animals, such as lions and tigers.
人类需要使用工具,因为他们没有像其他食肉动物如狮子和老虎那样锋利的牙齿。
They should be especially careful around uncooked meat, domestic animals, human excrement and lake or river water.
他们应特别小心生肉、家畜、人类粪便和湖水或河水。
The use of simple stone tools to remove meat and marrow marks a crucial moment in the human story.
使用简单的石器工具去切肉与骨头,在人类历史中标志着一个至关重要的时刻。
Chicken eggs and meat contain high quality protein and other substances important in the human diet.
鸡蛋和鸡肉富含高蛋白质和其他在人类饮食中重要的物质。
More than 90% of human exposure is through food, mainly meat and dairy products, fish and shellfish.
人类接触二恶英,90%以上是通过食物,主要是肉类、乳制品、鱼类和贝壳类食品。
But researchers in Japan say they have done just that. They have synthesized meat from proteins found in human waste, according to news reports.
但是日本研究者说他们正是这样做的。据新闻报道,他们已经利用人们排泄物中的蛋白质合成了肉制品。
Meat-eating has impacted the evolution of the human body, scientists reported today at the American Association for the Advancement of Science's annual meeting in Washington, d.c..
美国科学家最近发表的一份研究结果显示,吃肉这一习惯对人类身体的进化过程产生了巨大的影响。
Medical experts say it is hypothetically possible, though extremely unlikely, for people to contract a human variant of the disease by consuming tainted meat.
医学专家说,尽管理论上讲人类可以通过食用染病牛肉传染上变异的疯牛病,但实际上这种可能性微乎其微。
More than 90% of human exposure to dioxins is through the food supply, mainly meat and dairy products, fish and shellfish.
人类接触二恶英,90%以上是通过食品,其中主要是肉制品和乳制品、鱼类和贝类。
In the chimpanzee world, as in the human world, meat is valuable — and extremely so in the wild.
在大猩猩的世界里,如同人类社会一样,肉食非常稀有、珍贵,在野外尤甚。
I was terrified and couldn't eat properly because I thought the meat on sale was human flesh.
我十分惊恐,不能正常吃饭,因为我觉得市场上卖的各种肉实际上都是人肉。
The health benefits would appear to be equally compelling, since the meat found in dog food generally consists of that deemed unfit for human consumption.
同样的,狗吃素的健康裨益也是很大的,因为狗粮中的肉通常含有有害人类健康的成分。
They have synthesized meat from proteins found in human waste, according to news reports.
据新闻报道,他们已经利用人们排泄物中的蛋白质合成了肉制品。
For most of human history, cattle, sheep and goats grazed on land that wasn't suitable for ploughing, and in doing so they converted inedible grass into edible meat and milk.
在人类的大部分历史时期,人们在不适合耕种的土地上放牧牛羊,这样它们就把不能食用的草转变成了肉和奶。
Another special trick in the production of this meat is daily massages by the human owners.
要出产此类牛肉还有个特殊的窍门,那就是饲养者每天要给牛做马杀鸡。
Gouge marks in animal bones suggest human ancestors used stones to cut meat 3.4m years ago. Photograph: Dikika Research Project/PA
动物骨头上的凿痕表明,人类祖先在340万年以前就开始使用石头去切割肉类。
HUNDREDS of tons of rotten meat, unfit for human consumption, may have been sold to food companies across Europe by a dodgy German firm, it emerged on September 1st.
9月1日发现,大量不适合人类食用的腐肉由一家德国骗子公司销往欧洲各地的食品公司。
The discovery suggests meat was on the menu far back in our evolutionary history, and long before the arrival of the first human species, Homo habilis, 2.3m years ago.
这一发现表明在我们的进化史上,其实很久以前就开始进食肉类,而且比230万年前第一个人种能人(Homohabilis)出现的时间还要早很多。
Handle sales, customer service, accounting, databases, and human resources — the meat and potatoes of.
够处理销售、客户服务、记帐、数据库和人事资源管理的应用程序——它们是公司计算的基础。
Ingestion of raw meat or other tissues from animals infected with rabies is not a source of human infection.
摄入已感染狂犬病的动物的生肉或其他组织不是人类狂犬病的一个感染源。
Doctors say it is possible, but unlikely, to contract a human form of the disease by eating meat from infected animals.
医生们说,人类有可能通过食用病牛肉而感染上导致脑部病变的致命疯牛病,但是可能性并不大。
That's a million years earlier than our best previous evidence for human ancestor stone tool use and meat eating..
与之前发现的最好的证据相比,此次发现将人类祖先使用石器和食肉的时间提前了一百万年。
The human population benefits greatly from poultry meat and eggs, which provide food containing high-quality protein, and a low level of fat with a desirable fatty acid profile.
禽肉和禽蛋对人类大有益处,为人类提供食物所含的高质量蛋白质,并且脂肪含量较低,脂肪酸含量较高。
Fossilized bones that show evidence of human ancestor stone tool use and meat-eating push the earliest dates for those activities from about 2.5 million to 3.4 million years ago.
之前发现最早的人类关于石器使用和肉类食用的时间使250万年前,然而最新发现的化石有证据显示,这个时间有可能要被提前到340万年前。
Fossilized bones that show evidence of human ancestor stone tool use and meat-eating push the earliest dates for those activities from about 2.5 million to 3.4 million years ago.
之前发现最早的人类关于石器使用和肉类食用的时间使250万年前,然而最新发现的化石有证据显示,这个时间有可能要被提前到340万年前。
应用推荐