In isolated human cells, this antibody proved to be extraordinarily effective at thwarting the rhinovirus.
在分离的人体细胞中,这种抗体被证明对遏制鼻病毒非常有效。
Many of these deaths could be prevented through the development of in vitro models of human cells and tissues that better mimic in vivo environments.
通过建立能够更好地模拟体内环境的人类细胞和组织的体外模型,能防止许多这样的死亡。
As we learn more about the DNA in human cells and how it controls the growth and development of cells, then maybe we can explain a very important observation.
当我们了解了更多关于人类细胞的DNA,以及它是如何控制细胞的生长和发育的,那么也许我们可以解释一个非常重要的观察结果。
Because human cells normally do not develop antibodies to components of their own cells, Colonno injected human cells into mice, which did produce an antibody to the common receptor.
由于人类细胞通常不会对自身细胞成分产生抗体,所以科隆诺将人类细胞注射到小鼠体内,小鼠确实会产生对普通受体的抗体。
Scientists could use human cells to grow new organs.
科学家可以用人类细胞来培育新的器官。
On the other side of this cellular barrier were human cells called fibroblasts.
在这一细胞屏障层的另一边,是称为成纤维细胞(fibroblast)的人体细胞。
One possibility, Raoult says, is that the virus does not infect human cells directly.
拉乌尔认为,一种可能性是该病毒不会直接感染人类细胞。
the response of animal cells at low doses may not reflect the response of human cells.
且动物细胞对小辐射量的反应也可能与人类细胞不同。
The virus's rapid replication indicates that it is adapted to human cells, they reported.
他们报告说,该病毒的快速复制表明它适应了人类细胞的环境。
Besides the 10 trillion human cells in a body, there are another 100 trillion bacterial cells.
除去机体的10万亿个细胞之外,还有100万亿个细菌。
For this to happen, it would need to be able to attach to, infect and replicate in human cells.
如果要发生大流行,病毒需要能够附着在人类细胞上,感染细胞并在其中复制。
Plant human cells, if it damaged, destroyed nature organizations, to the eradication of mankind.
植物是人类的细胞,如果我们把它损坏了,破坏了大自然的组织,等于消灭人类。
Now, scientists have demonstrated ready-to-use, bioengineered blood vessels made from human cells.
现在,科学家们已经演示了即用型、由人体细胞制成的生物工程血管。
Other scientists had managed versions of the trick before, but not in human cells, with such sophistication.
其他科学家之前已经进行过此类尝试,但没有用在人体细胞中,也没有如此的复杂性。
As an alternative, his team proposed that human cells might prevent the chimpanzee viruses from even invading.
作为替代,他的研究小组提出,人类的细胞可能防止被黑猩猩病毒感染。
The scientists, whose research is published in the journal Nature, now hope to duplicate the feat with human cells.
这些科学家的研究成果发表在《自然》杂志上。他们现在希望能在人类细胞上再现这一壮举。
MicroRNAs could be used to seal off human cells from disease-causing viruses, or to disable viruses that gain entry.
小分子核糖核酸可以用来封闭人体细胞,使之免受致病病毒的侵扰,或者使病毒丧失侵入细胞的能力。
Much of Hwang's work on human cells turned out to be fraudulent, but Snuppy was not, an investigation later concluded.
Hwang在人体细胞上的多数研究被查出均系造假,但是后来的一个调查表明,Sunppy不是谎言的产物。
Right now, in your mouth, in your gut, on your skin, you are carrying about 10 times more bacteria cells than human cells.
现在,在你的嘴里,你的肠道里,你的皮肤里,你正携带着约比人体细胞还多10倍的肠道细菌细胞。
Bacterial cells differ from human cells in many fundamental ways, so there are more opportunities for new drug development.
细菌细胞在很多基本方面与人类细胞不同,因此,有更多开发新药物的机会。
The molecular basis of histocompatibility is a set of transplantation proteins that decorate the surface of nearly all human cells.
组织相容性的分子基础是修饰几乎所有人类细胞表面的一套移植蛋白。
The field of biological aging has in recent years focused on the long molecules of DNA contained in human cells called chromosomes.
在研究生物学老化问题的领域,近年来科学家们把注意力集中在被称作染色体的细胞DNA长分子上。
The chemicals that damage fungi tend to damage human cells as well, so it's hard to attack such infections without harming the host.
能够破坏真菌的化学物质也倾向于损害人类细胞,所以很难在不伤害宿主的情况下消除这种感染。
Experts at the University of California at San Diego made the discovery by studying mice and human cells cultured in their laboratory.
圣地亚哥加利福尼亚大学的专家们,通过在实验室研究老鼠和人细胞培养得到这个发现。
This is because they code for something other than the proteins that are expressed in human cells and that regulate biological processes.
之所以这样说是因为这些基因编码的并不是能够在人类细胞中表达并且调控某些生物过程的蛋白质。
This is because they code for something other than the proteins that are expressed in human cells and that regulate biological processes.
之所以这样说是因为这些基因编码的并不是能够在人类细胞中表达并且调控某些生物过程的蛋白质。
应用推荐