我是花木兰!
If the Hua Mulan characters in Disney's 1998 cartoon and those in Jingle Ma's new film could sit down and talk over a pot of tea, they might bed to learn how little they have in common.
继1998年迪斯尼推出动画版《花木兰》后,马楚成的最新力作又再次将花木兰搬上了荧幕。如果两个版本的主人公们能坐在一起喝茶聊天的话,那她们会惊讶地发现彼此截然不同。
One day , a young Chinese girl named Hua Mulan hears that the emperor wants lots of young men to join the army.
一天,一个叫花木兰的中国姑娘听说皇上要招募年轻男子去参军。
From ancient times until now, Hua Mulan remains a prominent figure in Chinese culture.
从古代到现在,花木兰始终是中国文化中的一个注明人物。
Hua Mulan showed that, through hard work, women could do equally great ACTS as men.
花木兰证明了女性也可以通过努力做到和男人一样成功。
The new Mulan is at least the 10th film version of the Hua Mulan tale (" Hua "is the heroine's surname).
新的花木兰至少是花木兰故事的第十个电影版本(“花”是女英雄的姓)。
Hua Mulan has been highly respected as a filial daughter by the Chinese people for hundreds of years, even though her story might be no more than a legend.
千百年来,花木兰被作为一个孝顺的女儿受中国人的尊敬,尽管可能这只是一个传说。
In the field of culture media, "Hua Mulan", "the feelings on the Great Northern Wilderness" and other video products got a good results and won a range of popularity.
在文化传媒领域,《花木兰》、《情系北大荒》等影视产品发行业绩不俗,受到广泛好评。
For thousands of years, because of her bravery and simplicity, Hua Mulan has always been the most rcspectcd woman in China.
千百年来,花木兰一直是受中国人尊敬的一位女性,因为她既勇敢又淳朴。
The story of Hua Mulan, a young woman who disguised herself as a man to serve in the Chinese army, has inspired many paintings, songs, and poems in Chinese folklore.
花木兰的故事,是关于一个青年女子女扮男装参军,成为了中国民俗中绘 画和诗歌的灵感来源。
The story of Hua Mulan, a young woman who disguised herself as a man to serve in the Chinese army, has inspired many paintings, songs, and poems in Chinese folklore.
花木兰的故事,是关于一个青年女子女扮男装参军,成为了中国民俗中绘 画和诗歌的灵感来源。
应用推荐