It is a story we will proudly tell our friends and grandchildren. Not about how we had a chance to beat the system and took it, but about how we did the right thing and were forever strengthened.
这个故事我们可以骄傲地讲给朋友和子孙们听,不是关于如何攻击和战胜某种体制,而是如何做正确的决定,从而变得无比坚强。
We did it test-driven, starting with a test that we wanted to succeed and once it passed we looked into how we could improve the code.
我们用的是测试驱动的方法,首先写一个我们希望通过的测试,一旦这个测试通过,我们再回头看我们可以怎么来优化代码。
And in closing, here's something to think about - as soon as it is over, whatever we did, whatever we had - no matter how amazing or satisfying it is - is just a memory, just a thought.
在想象中,要记得只要是结束了,不论我们做什么或是有什么,不论多么迷人或令人满足,只是一段记忆,一种想象。
And the good news was we didn't have to worry about how math did square root or anything like that, we just got it and we used it.
也可能是其他数,好消息是,我们不必担心math函数是怎样开方的,我们只要使用它就好。
When I asked her how she did it, she said "We all have choice in life."
当我问她是怎样做到的时候,她说“我们每个人都有选择的权利。”
"Now that we did it this way... it was beautiful how it happened," he says. "And I wouldn't have it any other way now."
他说:“既然我们选择了这种方式,它的发生又是这样美好,我现在不想事情在变了,这是我们真实的故事。”
So how did we know how much to offset the text or how far down from the top to place it?
那么,我们如何知道文本应该偏移多少,应该放置在距离顶部多远的位置?
We also pinpoint key things to think about before you take the plunge and talk with people who made the switch to find out how they did it.
另外,我们明确指出了在转行之前需要考虑的关键问题,还对那些已经二次就业的人们进行了访谈以找出他们是如何做到的。
How long did it take us to determine the manners and appropriate response times associated with E-mail and text messages? Have we even figured them out yet?
我们用电子邮件和短信采取适当的方法和反应需要多长时间呢?我们是否弄明白过呢?
How do we know this always stops? I mean, I ran three trials here, and it did.
我指的是我在这儿试了三次,它都停了,那这是为什么呢?
Of course, it isn't clear how many of us want to see in real time how much older we look than we did before.
当然,目前还不清楚有多少人希望看到这种实时的图像来了解自己到底老了多少。
My friend and I, when we first did the experiment, couldn't get over how awesome this was, and while the effect was less noticeable after 3 or 4 months, it was there right up until I quit.
我的朋友和我,当我们最初进行这项实验的时候,几乎不能忍受,3、4个月后效果还是微乎其微,我几乎快放弃了。
We all know how annoying it is to lose your mobile phone, especially if you never did get round to backing up those valuable contacts.
我们都知道丢手机让人十分郁闷,尤其是您无法再获得手机里面珍贵的资料。
If we did have a way to store digital data long-term, the next question would be what to preserve, and how to keep it safe but easily discoverable.
如果我们找到了长期储存数字化信息的方法,那么接下来要解决的问题便是我们应该保存哪些重要的数据,以及如何保证信息的安全,并且使人类方便地辨认出这些信息。
DeveloperWorks: You know, this increasing collaborative element of the way business is being done nowadays it sometimes makes me wonder how did we get along without it until now?
developerWorks:你们都知道,当今业务处理方式的逐渐增长的合作元素有时让我很奇怪,有时我在想如果没有它我们是怎样处理的呢?
Here just two, so we changed the number of moles of gas by three. All right, how much did it matter, right?
所以我们将气体的摩尔数,改变了3摩尔,好,它会起多大作用?
We did it for silly purposes just to see how big each data type was, but on most systems the size of a char is what?
只是为了很傻的目的,来看看每个数据类型多大,但是在大多数的系统中char的大小是多少呢?
But that said, there's always a piece of you that wonders how it is going to play out and when you look forward 10 years from now - did we drastically underestimate the pirates?
就算如此,当你瞻望今后十年时,你心里总会嘀咕——我们是否过于低估了盗版者?
The only difference is that we don't need to call NotesInitExtended and NotesTerm as we did in the previous example. Here is how it looks.
惟一不同的是,我们不必像在前面的例子中那样调用NotesInitExtended和NotesTerm 。
Though we probably did not make it very easy for her at first… You know how every school seems to have a class that everyone thinks will never graduate?
虽然最开始我们可没少给她添麻烦……你知道,每所学校似乎都有那么一个班,每个人都认为这个班的学生不可能毕业。
The lessons we take from failure can be fundamental to later success. Recount an incident or time when you experienced failure. How did it affect you, and what did you learn from the experience?
我们从失败中得到的经验教训对于以后的成功而言至关重要。讲述你遭遇失败的事件和时间。这一失败经历是如何影响你的,你从中学到了什么?。
We knew he had not been well, but we did not realise how serious it was. He was a terrific footballer and a lovely guy.
我们知道他身体状况不好,但是我们根本就不知道他有多严重,他是一个非常出色的球员,一个非常可爱的家伙。
It was sickening to watch young Stevenson trying to ingratiate himself with the professor, knowing as we did how much the old man detested and despised him.
看到小斯蒂文森低三下四地讨好教授实在是恶心,更何况我们都知道那老头是多么地厌恶和鄙视他。
Just to prove how cold it is outside, even here in the backyard, we're a little shielded from some of the elements, but we did a couple of things, we brought a damp T-shirts outside.
为了证明外面多冷,即使在后院,我们也对这冰冷的世界有些畏惧,但我们做了几件事,我们带到外面一件潮湿的T恤。
How long did it take us to determine the manners and appropriate response times associated withe-mail and text messages? Have we even figured them out yet?
我们用电子邮件和短信采取适当的方法和反应需要多长时间呢?我们是否弄明白过呢?
This is just terrible. How did it get to the point of a stress fracture? We have some incompetent trainers, doctors.
这是可怕的。怎么成了应力性骨折?我们有一些无能的教练和医生啊!
This is just terrible. How did it get to the point of a stress fracture? We have some incompetent trainers, doctors.
这是可怕的。怎么成了应力性骨折?我们有一些无能的教练和医生啊!
应用推荐