Most of what I really need to know about how to live, and what to do, and how to be, I learned in Kindergarten.
大部分我所必须了解的那些关于如何生存、怎样规划以及如何做人的道理,它们都是从幼儿园那里学会的。
We now live in an age of plastic, she says, "and what we decide to collect today, what we decide to preserve … will have a strong impact on how in the future we'll be seen."
现在我们生活在塑料时代,她说:“现在我们决定收集什么,保护什么……将极大影响后人如何定义我们的时代。”
Life isn't about how to live through the storm, but how to dance in the rain.
生活不是如何度过暴风雨,而是如何在雨中起舞。
He said, "People need a lifetime to learn how to live a good life like loving everybody and being nice, right?"
他说:“人们需要一生的时间来学习如何过美好的生活,比如爱每个人,待人友善,对吗?”
I will do my best to tell people in foreign countries about what Japanese think, how Japanese live and what kind of future the Japanese hope to make.
我将尽自己最大的努力让世界各地的人们了解日本人在想什么、日本人的生活方式以及我们希望创造怎样的未来。
Today is for wondering how to live without new ones, how to do right by ourselves and one another.
今天是为了质疑没有新事物的生活,怎样靠我们自己以及其他人做正确的事情。
But after getting well over a hundred e-mails asking how to do what I do, I decided to solve the problem by creating how to Live Anywhere.
但当我收到几百封电子邮件,向我询问我如何做到我做的事情时,我决定通过创造“如何能够在任何地方生活”来解决这一问题。
As urban environments become ever more complicated and interconnected, they present us with new opportunities to study how they work - and to make them better places to live in.
由于城市环境变得更加错综复杂,这就要求我们用新的方法去研究城市怎么能更好的运转——让城市变得更加适合人们居住。
He showed people how to live, and just as importantly, he showed them how to die.
他向人们展示要如何过活,但也同等重要的是,他向他们展示要如何面对死亡。
The problem is that we categorize things as necessities because we're used to them, and we can't see how to live without them.
问题的原因在于我们早已习惯了这些东西,因此就把它们当作必需品,我们无法看到没有它们的生活将是怎样。
The problem is that we categorize things as necessities because we’re used to them, and we can’t see how to live without them.
问题的原因在于我们早已习惯了这些东西,因此就把它们当作必需品,我们无法看到没有它们的生活将是怎样。
'How were they not going to emrace a theory about how to live with loss and pain?' Mr. Rolon asked a reverent bookstore audience.
洛伦问一群虔诚的书店听众,一个关于如何带着伤痛生活的理由怎么不会得到人们的信奉?
The women, she explained, "make every important decision" -whether to have a baby, how to raise it, where to live.
她解释道,“女性做出所有重大决策”——要不要孩子,如何抚养,在哪里居住。
He knows so much that young men have to have older and more worldly wise men to tell them, for instance, who to trust, how to care for others, and how to live life to the fullest.
比如说,什么样的人值得信任、如何关心别人以及怎样才能活得最充实。
As young people search for meaning in their lives, their minds are often open to all possible choices about what to believe, how to live, and what-if anything-to dedicate themselves to.
当年轻人探索他们的生命意义时,他们的心灵往往向一切可能的选择敞开,像是关于信仰什么,如何生活,以及——如果一定要这样说的话——为了什么而献身。
This is not to say that, as Plato thought, we can simply appeal to expert philosophical opinion to tells us how we ought to live.
这并不是说,像柏拉图认为的那样我们可以简单的诉求专门的哲学告诉我们应该怎样生活。
It was solely my decision, and after all, we live in Britain, a place where we have freedom of speech, freedom to live how we want to live!
这是我自己的决定,毕竟我们住在英国,一个我们能自由演讲,自由的过我们想过的生活的地方!
Last night was a night for banishing regrets. Today is for wondering how to live without new ones, how to do right by ourselves and one another.
昨晚是一个摒弃悔恨的晚上。今天是为了质疑没有新事物的生活,怎样靠我们自己以及其他人做正确的事情。
Once you accept it, write a bizarrely specific song that details how exactly you're going to die, live up to your prediction and voila!
一旦你接受它,写一首异乎寻常地精确的歌,里面的细节描述你将怎样死去,然后按照你的预言来做。瞧!
To teach how to live without certainty and yet without being paralysed by hesitation is perhaps the chief thing that philosophy, in our age, can do for those who study it.
了解怎样和不确定性一起生活而不会迟疑不知所措,这大概就是我们这个时代哲学能教你的最主要的东西。
To avoid this fate, we all need to work out how to live within our new and increasingly modest means.
要避免这种命运,我们所有人都必须想法设法,以一种新的、更为节俭的方式量入为出。
Last week, we showed you how to wirelessly stream live TV content from an HD antenna to your laptop.
上周,我们给你展现了如何把直播电视的内容的无线流从高清天线传到你的笔记本电脑上。
So the challenge there is try to learn how to live without the creature comforts you're used to, like a computer,like a TV, cell phone.
所以对我来说,抛弃曾经便利的生活条件来适应这里的生活,的确是个挑战。比如像电脑,电视,手机这类物品。
If you're working hard because you feel that you "should" - then remember that this is your life, and it's up to you to decide how to live it.
如果你努力工作是因为你觉得你“应该”,你要记住这是你的生活,而你才能确定怎么过你的生活。
If you want to live in the suburbs, you shouldn’t be surprised at how far you have to drive to get to Applebee’s.
如果你想在郊区生活,那么就不要惊叹你离苹果蜂(餐饮业中与股东关系最好的企业)是多么的远。
If you want to live in the suburbs, you shouldn’t be surprised at how far you have to drive to get to Applebee’s.
如果你想在郊区生活,那么就不要惊叹你离苹果蜂(餐饮业中与股东关系最好的企业)是多么的远。
应用推荐