How could I not be tough? You know I have a carping tutor as you do.
没办法,我有一个一样龟毛的导师。
So we can see for 10 years, how could I not, the judgement is really, really important.
所以我们能看出在十年中,评价很非常重要。
"How could I not come?" said Lisa with a broken voice and Claudia ran to her and held her.
“难道我不该来?”丽莎的声音嘶哑。克劳迪娅跑上前去抱住了她。
How could I not have noticed the true feelings of our king of pop, that happened such a long time ago?
我怎么能没有注意到我们流行音乐之王的真实感受呢,而且这些事情发生在如此久的时间以前?
"I think the senator rightly communicated that we had not been clear about what the new products were and how people could choose to use them or not to use them," Scharge admits.
史佳尔杰承认:“我认为参议员传达的信息是正确的,我们并不清楚新产品是什么,也不清楚人们如何选择使用或不使用它们。”
Without him around, I am not sure how I could do a senior thesis on The Canterbury Tales books.
如果没有他在身边,我不确定自己是否能完成这篇关于坎特伯雷故事集的毕业论文。
Yet, as I thought about Juan's question, I was not sure how much more we could really rule out.
然而,当我思考胡安的问题时,我不确定我们还能排除多少可能性。
I could not undestand what he was sorry about, and I just said, "Bye!" After a moment of thinking, I realized how stupid I was.
我不明白他为什么道歉,就说:“再见!”经过片刻的思考,我意识到我是多么的愚蠢。
Well, I am not into this stuff and I have never been: how could I turn him down without losing the friendship?
但是我对这类事情一直以来不感兴趣:那我怎样能既不失去这份友谊又委婉地拒绝他呢?
So, for example, there's a magician-- The question is not, could I explain to you how the seance manages to do the amazing things that it does?
比如说,有一个魔术师,问题不在于,我能否给你解释通灵任何,做到这些惊人事情的
How many times could I tell co-workers that, no, I was saving money so I would not be going to order with them from the chicken place before they'd realize that something was up?
在同事意识到我有什么事瞒着他们之前,我能对他们说多少次,不,我在省钱,所以我不能和你们一起在鸡店订餐?
I was in a relationship that I was not happy with (actually I was scared of that relationship because it made me think about how miserable my life could be.)
我处于一个并不开心的境地(事实上我很害怕这种境地因为它会让我想到我的生活会多么的悲哀。)
(You could, for example, suggest that I turn the heat off entirely, but that's not realistic.) How much can be gained just by making marginal-not radical-changes?
(举个例子,你可以建议我完全关闭供暖设备,但这显然是不现实的)如果只是做些细微的改变——不是大刀阔斧似的——我们又能得到些什么?
To this day he still performs improv every Sunday at the Comedy Store, and insists – though I'm not quite sure I believe him – that anyone could learn how to do it if they practised enough.
直至今日,他仍然每周日在戏剧商店即兴表演,并且坚持认为——尽管我不是十分肯定自己相信他说的——只要充分练习,任何人都可以学习如何演喜剧。
My initial reaction was sadness because I did not see how she could have misunderstood what I was saying.
我的第一反应是沮丧,因为我不知道她怎么能够误解我的话。
It was really strange for me because I could not figure out what was wrong and how I could improve my situation.
我真的感到很奇怪,因为我不明白到底是哪里出了错,我如何才能改善这种情况。
I wondered how she could be so concerned, not knowing me, not even knowing my words.
我一直想知道她为什么那么关心我,她和我萍水相逢,甚至语言不通。
Last week I was feeling as if I could not really do this, but, you know how people have an 'aha' moment?
“上周我感到自己似乎不能达到这个目标了。但是你知道人都有那么一个”顿悟时刻“吗?”
When I first read this book, I thought "My god, how could I have not realized this before?"
当我第一次读这本书的时候,我在想,“天哪,我之前怎么没有意识到这些呢?”
For a long time I could not understand how someone of his caliber could remain so intractably loyal to such an undeserving employer.
有很长时间我一直无法理解,为什么像他一样有能力的人长期忠诚于这般没有吸引力的职位。
Which is sort of the question we'd immediately like to ask. Instead, I asked why did it produce the result it did. So I'm not asking myself what's wrong? Or how could I make it right?
其实这个问题我们马上就要问,我问了为什么它会返回这样的结果,因此我并没有去在意哪儿错了,或者我该怎么改正它,我在意的是它?
It was not until I saw myself that I realized how much my memory had faded of things I once could see.
直到我看见了自己,我才认识到,很多我曾经看到的事物在我的记忆中逐渐消失。
I had made up my mind not to give it till my master went somewhere, as I could not guess how its receipt would affect Catherine.
我决定现在不交这信,一直等到我主人到什么地方去后再说,因为我拿不准凯瑟琳收到这信后会怎么样。
I could imagine those thousands of hotel and resort workers and others now in limbo, not knowing how they would support themselves and their families.
我能想象得到数以千计的酒店,娱乐业工人流落街头,茫然不知如何糊口如何养家。
I could not fathom this kind of perseverance and wondered how long these beleaguered people would last before they'd had enough of their water woes and moved somewhere else.
我无法理解他们这种坚持,我很想知道这些缺水的人们还要等多久才会最终放弃挖到水的信念而搬到其他地方。
My father returned in the evening delighted with his story, but I could not understand how he could take such opinions lightly and not have seriously ar - gued with the man.
晚上回来时,父亲开心地说着他的故事,但我无法明白他为何能从容对待这事,却不与那人大吵大闹一番。
I originally looked for a task list object, but I could not see how to append an entry to the list.
一开始,我试图寻找一个任务列表对象,但是没有发现添加列表项的方法。
How could I recover a server from a disk that could not be deconfigured or have the data from a failed physical partition moved off of it?
如何从无法撤销配置的磁盘恢复服务器,或者取出无法移出这个磁盘的物理分区中的数据?
How could I recover a server from a disk that could not be deconfigured or have the data from a failed physical partition moved off of it?
如何从无法撤销配置的磁盘恢复服务器,或者取出无法移出这个磁盘的物理分区中的数据?
应用推荐