Harry: Not to be rude or anything, but this isn't a great time for me to have a house elf in my bedroom.
家庭精灵多比在哈利的卧房里与之交谈的场景里,背后墙壁上悬挂物间的距离有较大改变。
Those people who wailed when J.K.Rowling killed off Dobby the House Elf knew full well that he doesn't exist.
那些当罗琳把多比家养小精灵写死的时候哭泣的人也清楚他是不存在的。
Those people who wailed when J. K. Rowling killed off Dobby the House Elf knew full well that he doesn't exist.
那些当罗琳把多比家养小精灵写死的时候哭泣的人也清楚他是不存在的。
Scene 2: When Harry enters his bedroom, the house elf Dobby is waiting for him who warns him that under no circumstances is he to return to Hogwarts, where a great danger is waiting for him.
场景二:哈利走进卧室时,一个叫多比的家养小精灵正等着他。多比警告哈利千万别回到危机四伏的霍格·沃兹学校去。
Harry: I see. Not to be rude or anything, but this isn't a great time for me to have a house-elf in my bedroom.
哈里:我知道了。不是我粗鲁,但是我认为在我的卧室里养一只房屋小精灵还不是时候。
There was the nest of dirty old blankets in which the house-elf had once slept, but they were no longer glittering with the trinkets Kreacher had salvaged.
家养小精灵睡过的那堆肮脏的旧毯子还在,可是不再闪闪发光地缀满了克利切搜集的小摆设。
Dobby was a house-elf who served the Malfoy family.
多比是马尔福家族的家养小精灵。
With a twinge of regret that had nothing to do with food, Harry imagined the house-elf busying himself over the steak-and-kidney pie that Harry, Ron, and Hermione would never eat.
想到那家养小精灵忙着做哈利、罗恩和赫敏再也吃不到的牛排腰子馅饼,哈利心中一阵难过,但不是为了食物。
He used the Imperius Curse to control the boy, forced him to hide under an invisibility cloak, and left him in the care of Winky, his faithful house-elf.
他用夺魂咒语控制男孩(他儿子),迫使他隐藏于隐形衣之下,并让闪闪(家养小精灵)在自己屋子里照顾他儿子。
He was larger than a house-elf, but not by much. His domed head was much bigger than a human's.
他比家养小精灵大不了多少,一颗圆脑袋却比人类的脑袋大得多。
Ironically, the Fountain of Magical Brethren in the Atrium of the Ministry of Magic shows a goblin, along with a house-elf and a centaur, gazing admiringly at a witch and wizard.
具有讽刺意义的是,魔法部中厅的魔法兄弟喷泉中雕刻了一个妖精,他和家养小精灵与马人一起以崇敬的目光凝视着那对男女巫师。
"Duties ill-befitting the dignity of my race, " replied the goblin, his voice rougher and less human as he said it. "I am not a house-elf. "
“与我的种族尊严不相称的事情,”那妖精回答道,声音更加粗犷和不像人声,“我不是家养小精灵。”
"Wish I could Disapparate like a house-elf," said Ron, staring at the spot where Dobby had vanished. "I'd have that Apparition Test in the bag."
“我希望能像家养小精灵一样幻影移形,”罗恩盯着多比消失的地方说道,“那么幻影显形考试就十拿九稳了。”
"The house-elf 's highest law is his Master's bidding, " intoned Kreacher. "Kreacher was told to come home, so Kreacher came home. . . . "
“家养小精灵的最高法律就是主人的命令,”克利切唱歌般地说,“主人叫克利切回家,克利切就回家了……”
"The house-elf 's highest law is his Master's bidding, " intoned Kreacher. "Kreacher was told to come home, so Kreacher came home. . . . "
“家养小精灵的最高法律就是主人的命令,”克利切唱歌般地说,“主人叫克利切回家,克利切就回家了……”
应用推荐