For forty-eight hours the widow hunted for him everywhere in great distress.
寡妇苦苦地到处寻找他,整整找了两天两夜。
After five hours the volunteers had another go at the maze; this time, those who napped showed signs of improvement.
五个小时后,志愿者再走迷宫,这一次,午睡了的志愿者显示出提高的迹象。
For several hours the base was locked down and plunged into confusion, amid misplaced fears that more than one gunman was at large.
随后基地在几个小时内呈关闭状态,并有流言称还有枪手目前在逃。基地被流言和恐惧所包围。
In fact, after just three hours the short-sleeved docs were already hosting half of the bacteria as the docs wearing unwashed coats.
事实上,经过短短三个小时后,穿短袖医生身上的细菌已经相当于穿未洗外套的医生身上的一半。
After about six hours the pipelines Peter out. The dense jungle scenery has not changed - although I notice the little wooden roadside homes have potted azaleas outside.
六个小时后油管渐渐消失了,但是茂密的丛林景色并没有变化,尽管我注意到路边小木屋外面摆放着盆装的杜鹃花。
With entertainments and parties, the hours, the days, the weeks passed like lightning.
在娱乐和聚会中,一个钟头又一个钟头,一天又一天,一个星期又一个星期,像闪电似地过去了。
For over six hours, the planet Venus steadily inched its way over the surface of the Sun.
在6个多小时的时间里,金星在太阳表面稳步前进。
Though many people are accustomed to wearing shoes during all their waking hours, the more time you spend wearing shoes, the more likely you are to incur foot injuries as a result.
有非常多的人习惯了只要醒着就要穿鞋,但事实是,你穿鞋的时间越长,你的脚因此受伤的可能性就越大。
When I decided to write a novel, I divided my two hours: the first for poetry, the second for fiction.
在决定写小说时,我把两个小时分成两部分:第一部分写诗,第二部分写小说。
And since time is quantified in hours, the value of our lives is equivalent to the sum of every hour we spend.
既然时间是按小时度量的,哪么我们的价值就等于我们度过的每个小时的总和。
It can make a hero in minutes, and destroy an individual in hours. The ancient philosophers were not against fame per se.
互联网可以在几分钟内造就英雄,也可以在数小时内摧毁一个人,古希腊哲学家不反对名利本身。
In a little over two hours, the Titanic filled with water and sank.
在短短两个多小时内,装满了水的泰坦尼克号沉没了。
Since this was a recurring schedule of every 6 hours, the system automatically scheduled a new edition to run at 1:40.
由于这是一个间隔6小时的重复调度,所以系统自动调度了一个在1:40运行的新版本。
After 12 hours, the problem was fixed in all but one U.S. zone.
12个小时以后,除了美国一个地区以外问题已得到修复。
Using a flashlight, I saw that after about two hours, the pork chops were nearing an edible temperature and went inside to put on some rice.
大概两小时后,我用手电筒照见猪排差不多接近可以吃的温度了,就走进屋准备煮上一些大米。
There he remained for twelve hours, the twelve long hours of a long winter's night, ice-cold, without once raising his head, and without uttering a word.
他呆了十二个小时,一个隆冬漫漫长夜里的十二个小时,他冻得冰凉,但没有抬一下头,也没有说一句话。
With greater Bulgarian and Turkish co-operation, the journey time should fall to 37 hours. The aim is just 25 hours.
随着强大的保加利亚和土耳其的加入,运输时间应该可以降至37个小时,而他们的目标—仅仅25小时。
“Often people see, over 60 hours, the efficiency falling to 10 percent of what you initially saw,” he says.
他告诉我们:“人们常发现,60个小时后效率只有开始的10%。”
Rub some onion to a bee sting, mosquito bite or any insect bite. After a few hours, the pain, itchiness and swelling will subside.
在蜜蜂和蚊虫叮咬处用洋葱擦一下,几小时后,疼痛、瘙痒和肿胀就会消退。
For most of the daylight hours, the wildlife of the place-coyotes, ground squirrels, lizards, road-runners-seek rare, small spots of shade.
日照的大部分时间里,此地的野生动物———丛林狼、地松鼠、蜥蜴以及走鹃———纷纷寻觅着稀罕且又狭小的乘凉之所。
And it rocks day and night, like a boat, on every wave of the hours, the word that I had to say to her.
我要对她讲的话,像一叶扁舟日日夜夜随时间的浪潮而颠簸起伏。
After four hours, the slime mold was feasting on both blocks of food.
四小时后,黏菌已经在尽情享用食物了。
The average working week fell by half an hour in 2008 to 33.2 hours, the shortest since records began in 1964.
平均每周时间缩短了一个小时,下滑到了33.2小时,这也是自1964年开始有该项记录以来最短的。
But in the darkest hours, the people of Berlin kept the flame of hope burning.
但即使在那个最黑暗的时刻,柏林人民希望的火焰依旧熊熊燃烧。
While I waited (for almost two hours), the zookeeper told me I might never get a shot of that.
但在等待的时候(几乎有两小时),饲养员告诉我不可能拍得到。
At 33.3 hours, the average working week is the shortest since at least 1964.
平均每周工作33.3小时,至少是1964年以来的最短记录。
If not these men will die in the next six hours, "the man said with a thick Arabic accent."
否则,这两个人六小时后就得死,“那人说话时带着了浓厚的阿拉伯口音。”
For more than 60 hours, the gunmen roamed freely, killing at random - much of it broadcast on live television - while Indian security forces seemed powerless to stop them.
在60多个小时里,持枪者们随意地逛着,滥杀无辜群众——许多画面都在电视上直播了——然而印度安全人员似乎无法制止他们。
For more than 60 hours, the gunmen roamed freely, killing at random - much of it broadcast on live television - while Indian security forces seemed powerless to stop them.
在60多个小时里,持枪者们随意地逛着,滥杀无辜群众——许多画面都在电视上直播了——然而印度安全人员似乎无法制止他们。
应用推荐