They sandbagged their homes to keep out floods.
他们给房屋堆沙袋以阻挡洪水。
The firewood allowed their friends to keep their homes warm for the winter.
这些柴火能够让他们朋友的家里在冬天保持温暖。
In her village, it was a tradition to keep girls inside their homes.
在她的村子里,让女孩呆在家里是一种传统。
By borrowing against the surging prices of their homes, American consumers have been able to keep on spending.
美国人一直能保持消费,是因为贷款可以让他们去应对不断攀升的房价。
There are almost 3500 polders in the Netherlands, and almost all of them are continually pumped dry to keep flood waters from destroying nearby homes and buildings.
荷兰共有近3500处堤围泽地,几乎所有这些地区都需要不断抽干积水,以免附近的住宅及建筑物遭到洪水灾害。
She and her team based their research on observation, interviews, surveys of users' homes and asking people to keep logbooks of their communications usage in several European countries.
她和她的小组通过观察、访问、调查用户的家人并要求他们保留在不同欧洲国家的通话记录。
People wanted careers. They wanted doctors, nursing homes and decent schools that would keep young families from moving to the big cities, leaving only the old behind (see article).
民众需要的是事业,他们需要医生,疗养院以及良好的教育机会,年轻的家庭不必为此迁移到大城市,只留下老一辈人。
If mortgage rates keep moving lower, it should help some people refinance to avoid foreclosure while spurring sales by lowering the financial hurdle for people to buy homes.
如果抵押贷款率持续走低,这将会帮助一些人重新调整财务以避免无法还贷,同时由于降低了财务门槛也将会刺激整个房产的销售市场。
We'll have to keep our homes clean, brush our hair and put on respectable clothing. And what about home office productivity?
我们不得不把屋子收拾干净,梳头,穿上得体的衣服,在家办公的效率大打折扣。
Of course, not everyone has the space (or the desire) to keep a bike or bikes inside their homes, and even if you're able to leave it in a communal hallway or corridor it's not necessarily much safer.
当然,并不是大家都有地方来存自行车,即使你可以把车子放在人来人往的公共走廊里,也并不必然更安全。
People have to pay, of course, for the electricity they use and the gas they burn to keep their homes at just the right temperature.
通过燃烧气体加热和电力降温使空气调整至合适的温度,这当然是要付费的。
To help keep borrowers in their homes, servicers have been offering assistance with repayment plans, temporary forbearance, and loan modifications.
为协助保持借款人在自己的家中,服务机构已提供协助与还款计划,暂时忍耐,贷款的修改。
Nine months since Barack Obama announced his plan to keep Americans in their homes, foreclosures are still pouring in at the rate of more than 300,000 a month.
在巴拉克·奥巴马宣布计划挽救美国人的住房九个月后,房屋没收拍卖事件仍是居高不下,每个月超过30万起。
Nine months since Barack Obama announced his plan to keep Americans in their homes, foreclosures are still pouring in at the rate of more than 300, 000 a month.
在巴拉克·奥巴马宣布计划挽救美国人的住房九个月后,房屋没收拍卖事件仍是居高不下,每个月超过30万起。
The study by Experience Works, released on Tuesday, showed 46 percent of the 2,000 low income people over 55 years who participated needed to find work to keep their homes.
这项于本周二公布的调查由ExperienceWorks机构开展,共有2000名年龄在55岁以上的低收入者参加。
The study by Experience Works, released on Tuesday, showed 46 percent of the 2, 000 low income people over 55 years who participated needed to find work to keep their homes.
这项于本周二公布的调查由ExperienceWorks机构开展,共有2000名年龄在55岁以上的低收入者参加。
Northern China is often cloaked in smog, especially during the cold winter months when homes and power plants burn coal to keep warm.
中国北方城市经常被雾霾所笼罩,尤其是在寒冷的冬季,家庭和发电厂都是靠烧煤来取暖。
Dear Canada: Many parents, especially those with small children, cannot be expected to keep immaculate homes.
亲爱的加拿大:许多父母-特别是有小孩子的父母没法做到家里一直很干净。
Personally, I don't think there's much hope that Beijing will become a truly pleasant city until people learn to keep their homes and immediate environs clean as a matter of course.
就我个人而言,我觉得只有在人们学会了视保持房子与周围的清洁为理所当然之事时,北京成为真正怡人的城市才大有希望。
Many parents, especially those with small children, cannot be expected to keep immaculate homes.
很多父母,尤其是孩子还很小的父母,不能要求他们保持家里非常整洁。
Mr. Lilloe said most foreign buyers in Provence were buying homes to use for family vacations, with plans to keep the home for their eventual retirement.
利洛表示,大部分外国人在普罗旺斯购房,是为了用于家庭度假,并且打算留着这套房子,等日后的退休的时候居住。
Property bargain-hunters are making the most of Spain's economic crisis to buy homes locals can no longer afford to keep.
这些投机房产的商人正在利用西班牙经济危机,购买当地人已买不起的房产。
Patients will tell physicians their deepest personal secrets, trust them to keep that information confidential, and allow them into their homes and hospitals in times of suffering and grief.
病人会告诉医生他们内心深处的个人隐私,信任医生会为他们保守秘密,允许医生在他们生病和悲伤时进入家里和医院。
GK Dragonomics, a consultancy, thinks China needs to build roughly 10m homes a year to keep up with the growing size and aspirations of the urban population (see article).
龙洲经讯咨询公司认为,中国每年需要建造1千万房屋才能满足不断壮大的城市人口规模(见文章)。
GK Dragonomics, a consultancy, thinks China needs to build roughly 10m homes a year to keep up with the growing size and aspirations of the urban population (see article).
龙洲经讯咨询公司认为,中国每年需要建造1千万房屋才能满足不断壮大的城市人口规模(见文章)。
应用推荐