Whether you love or hate your companys annual holiday office party, it may not even happen this year.
公司每年的年终派对你喜欢也好,不喜欢也罢,今年很可能不再举行了。
In the prime week of "National day" in 2003, the tourists to Yuntai Mountain scenic spot ranked the first of 28 key scenic spots monitored by National Holiday Office.
2003年“十一”黄金周,在全国假日办监测的28个重点景区中,云台山游客人数位居全国第二,山水景区游客人数全国第一。
More than a third of workers said they called into the office while technically on holiday.
三分之一以上的员工说他们在按规定休假期间被召回过办公室。
They like to see employees arriving early and staying late, not taking their holidays or if they do, contacting the office or doing their e-mails while on holiday.
他们希望看到员工们起早贪黑的工作,同时他们放假,或者在放假时与办公室联系或者发送电子邮件。
Identifying potential roadblocks - a big holiday meal or office party, for example - and brainstorming specific strategies to overcome them can help you stay on course or get back on course.
认清可能的拦路虎,像假日大餐或工作聚会,并且想好应对方法能让你继续前进,或者回归计划。
The office clerk in her twenties attended five weddings in three days during the holiday.
20多岁的办公室文员小谢在长假期间三天内参加了5次婚礼。
The crisis ended-and the bottom of the slump was reached-only with a federal bank holiday, declared by Roosevelt within days of taking office.
上任不久的Roosevelt公布的联邦银行假期才使暴跌到达谷底,危机得以结束。
Amid holiday travel planning, online shopping, and in-office good cheer, it's too easy to let the actual work slide until after the holidays.
在规划假日旅行,在线购物,以及在职喜悦之中,这些太容易拖延实际的工作直到假期以后。
A man surnamed Ma who runs a foreign trade company in Shanghai said he found many seats in his office were empty on February 25, the first working day after the holiday.
上海一家外贸公司的马老板日前透露,2月25日--春节假期后的第一天,公司的很多员工都没有去上班。
Surely the envy of any desk-bound office worker, Tommy Lynch has travelled over 27,000 miles this year for his job, testing holiday resort waterslides.
汤米林奇的工作肯定让办公室上班一族羡慕不已,他今年已经跑27000英里,测试度假村水滑道。
They like to see employees arriving early and staying late, not taking their holidays or if they do, contacting the office or doing their emails while on holiday.
他们希望看到员工们起早贪黑的工作,同时他们放假,或者在放假时与办公室联系或者发送电子邮件。
In the days before office-speak took over, people would simply say that they were going on holiday.
这些天,在办公室闲聊接手之前,人们会简单的说他们要去度假。
The BICF office will be closed on 27th to 31st Jan 2017 for Chinese New Year Holiday. Office will resume on Wednesday, 1st Feb.
BICF办公室将于2017春节期间休假关闭,休假时间为2017年1月27日至31日。办公室将在2月1日周三恢复办公。
So you'll often find people referring to their summer holiday as their 'period of annual leave,' for example, in their out-of-office auto reply email.
因此你会经常发现人们会提到他们的暑假作为他们的‘休假’,例如,在他们不在办公室的时候回复邮件。
Zhang li, an officer from the registration office in Dadukou district, said the National day holiday period was popular with people wanting to wed.
张黎(音译)是大都口区(音译)婚姻登记办公室的一位官员,她说想在国庆节期间举办婚礼的人非常多。
Either you are the sort of person valued by the Morgan Stanley boss and work on holiday – in which case you don't need an out-of-office email at all.
如果你是那种受摩根士丹利老大重视、假期也工作的人,那么你根本不需要“不在办公室”的回复邮件;
Office Manager at Holiday Inn Shanghai (soft &grand opening ) with direct in charge of Concierge , Reception, and Assistant Manager.
上海银星皇冠假日酒店前厅部副经理,责任范围包括前台,礼宾,大堂经理。
Because of the Columbus day holiday, the Post Office and U. S. Probation and Pretrial Services were closed.
这天正好是哥伦布纪念日假期,邮局和美国缓刑与审判前服务办公室均已停业放假。
No matter how casual your office might be, do not get fooled into thinking you can have as much fun as you want at holiday or other office parties, dinners and events.
无论你的办公室氛围多么轻松,也别傻乎乎地认为可以像放假或其他聚会、聚餐那样尽情享乐。
They can be used for basic security functions such as monitoring a home while the householder is at work or on holiday, monitoring an office for intruders or keeping a watch over children and pets.
它们能发挥基本的保安功能,如在户主工作或外出度假时监视房屋、监视办公室,以防外人闯入,或照看孩子或宠物。
The medical college students office hereby would like to remind all international students to read and follow the below safety tips for your cheerful holiday.
为保证大家度过一个安全祥和的节日,在此温馨提示所有的留学生同学注意以下安全事宜。
I have been told of this website by my office and have decided to take this special holiday season to send you a personal message.
我办公室的人告诉我关于这个网站的事情,我就决定值此特殊的节日以我个人的身份给你们写封信。
Nanning Customs Office shall implement a "round-the-clock, no-holiday" duty and 24-hour appointment customs passage system;
南宁海关对主要业务现场实行“全天候、无假日”值班和24小时预约通关制度;
Nanning Customs Office shall implement a "round-the-clock, no-holiday" duty and 24-hour appointment customs passage system;
南宁海关对主要业务现场实行“全天候、无假日”值班和24小时预约通关制度;
应用推荐