An HIV test reveals infection status by detecting the presence or absence of antibodies to HIV in the blood.
艾滋病毒检测通过检查血液中是否存在艾滋病毒抗体,显示感染状况。
The HIV/AIDS, TB, Malaria cluster is renamed HIV/AIDS, TB, Malaria and Neglected Tropical Diseases cluster and will include the department for Control of Neglected Tropical Diseases.
艾滋病毒/艾滋病、结核、疟疾部门更名为艾滋病毒/艾滋病、结核、疟疾和被忽视的热带病部门,将包括控制被忽视的热带病司。
We have learned a lot from this research about how to induce the production of the protective abzymes on demand. This is the Holy Grail of HIV research -- development of a preventative HIV vaccine.
在经过此次研究后,我们能够掌握如何生产出这种保护性的抗体酶,而未来的目标则是将其生产为可预防艾滋病毒的疫苗,从源头遏制这种可怕的病毒的传播。
Results from population surveys in ten countries showed more than 60% of HIV-positive people did not know their HIV status.
在十个国家所作的人口调查结果显示,超过60%的艾滋病毒阳性者并不了解其艾滋病毒状况。
All the other compounds mentioned are products that block HIV infection - known as HIV entry inhibitors - and have a similar presumed mechanism of action.
提及的所有其它化合物都是阻断艾滋病毒感染的制品—称为艾滋病毒侵入抑制剂,并具有同样的推测作用机制。
If intact skin is exposed to HIV infected blood then there is no risk of HIV transmission.
完整的皮肤暴露在感染了HIV病毒的血液则没有受感染的风险。
Where social, cultural and economic conditions increase the vulnerability of young people to HIV infection, an effective HIV prevention strategy should aim to address these factors as well.
在社会、文化和经济条件致使青少年更易感染艾滋病毒的环境下,有效的艾滋病毒预防战略也应当着眼于解决这些不利因素。
The biggest challenge with treating HIV today is that the virus becomes dormant and often develops resistance to HIV drugs.
在今天,对付HIV最大的挑战就是它潜伏期很长,并且对治疗HIV的药物产生抗药性。
Many people living with HIV are taking action to improve HIV prevention, treatment and care.
许多艾滋病毒携带者正在采取改进艾滋病毒预防、治疗与关怀的行动。
Implemented at a wide scale, WHO's new recommendations will improve the health of people living with HIV, reduce the number of new HIV infections and save lives.
世卫组织的新建议如得到广泛应用,将会改善艾滋病毒携带者的健康,减少艾滋病毒新发感染人数并拯救生命。
HIV. These drugs result in defective HIV forming, which cannot infect new cells.
一种药物可以导致艾滋病毒形成缺陷,以致不能感染新的细胞。
The UNAIDS [Joint United Nations Programme on HIV/AIDS] campaign, “No More People Living with HIV Dying of TB”, is promoting greater awareness of these interlinked epidemics.
“不再有艾滋病患者死于结核病”,艾滋病规划署的这一运动正促使人们更多认识到这些互为关联的流行病。
Nearly all people infected with HIV through blood transfusions received those transfusions before 1985, the year HIV testing began for all donated blood.
几乎所有的通过输血感染HIV的病人都是1985年以前感染的,那时候还没有血液HIV检测。
However, the benefits of earlier treatment may also encourage more people to undergo HIV testing and counselling and learn their HIV status.
然而,提前治疗的种种好处还会鼓励更多的人接受艾滋病毒检验和咨询,去了解自己的艾滋病毒感染状况。
Anyone can become infected with HIV, and so promoting widespread awareness of HIV through basic HIV and AIDS education is vital for preventing all forms of HIV transmission.
任何人都能感染HIV病毒,因此,通过对HIV病毒和艾滋病的教育普及对HIV病毒的广泛认识对于预防各种形式的HIV病毒传播是至关重要的。
Millions of people, including those living with HIV, need specific HIV prevention, treatment and care services now.
上百万人,包括艾滋病毒感染者目前需要特殊的艾滋病毒预防、治疗和护理服务。
Funding for HIV prevention has become the smallest percentage of the HIV budgets of many countries.
艾滋病毒预防的资金供应在许多国家的艾滋病毒预算中所占的百分比最小。
HIV counselling and testing are fundamental for HIV prevention.
HIV病毒咨询和检测是预防艾滋病的根本。
All HIV services for young people should involve young people living with HIV in their planning and provision.
所有针对年轻人的艾滋病毒服务都应让感染艾滋病毒的年轻人参与规划和服务提供的过程。
Of the 53 patients, 44 had been tested for HIV and all were HIV-positive.
在这53名患者中,有44人进行了艾滋病毒检测,均为阳性。
Some of the worst affected countries may choose to treat all infants and children born to mothers confirmed or suspected of living with HIV, until HIV infection is excluded.
某些受艾滋病影响严重的国家可能会选择对所有被证实或被怀疑携带HIV病毒的母亲所产下的婴儿进行治疗,直到排除HIV病毒感染。
The transmission of HIV from an HIV-positive mother to her child during pregnancy, Labour, delivery or breastfeeding is called vertical or mother-to-child transmission.
艾滋病毒阳性母亲在妊娠、分娩或哺乳期间向婴儿传播艾滋病毒称为垂直传播或母婴传播。
Without a major increase in HIV testing and counselling in health facilities, universal access to HIV prevention, treatment and care will remain just a noble goal.
如果不能大幅度增加卫生设施中的艾滋病毒检测和咨询,普遍获得艾滋病毒预防、治疗和护理则依然只是一项崇高的目标而已。
Rwanda is also severely affected by the HIV epidemic, although HIV -5.1% - is much lower than the average of Eastern and Southern Africa.
艾滋病的流行也给卢旺达造成了严重的影响,尽管其5.1%的艾滋病毒感染率远低于东非和南非地区的平均水平。
This region accounts for over two thirds of people living with HIV and over three quarters of HIV-associated deaths.
这个地区的艾滋病毒感染者占世界的三分之二以上,与艾滋病毒相关的死亡超过了世界的四分之三。
Approximately 45% of HIV-positive pregnant women received antiretroviral drugs to prevent HIV transmission to their children, up from 35% in 2007.
大约有45%的艾滋病毒阳性孕妇得到了抗病毒治疗,以预防艾滋病毒母婴传播,这比2007年的35%有所提高。
Many of the countries that are most affected by HIV/AIDS have national plans and policies for collaborative TB/HIV activities, and for providing ART.
受艾滋病毒/艾滋病影响最严重的很多国家具有结核/艾滋病毒合作活动和提供抗逆转录病毒治疗的国家计划和政策。
Many of the countries that are most affected by HIV/AIDS have national plans and policies for collaborative TB/HIV activities, and for providing ART.
受艾滋病毒/艾滋病影响最严重的很多国家具有结核/艾滋病毒合作活动和提供抗逆转录病毒治疗的国家计划和政策。
应用推荐