His only son, Hamnet, died at the age of 11.
他唯一的儿子哈姆雷特11岁就夭折了。
But God so loved me that he gave his only son to me to die in my place.
但是神是如此爱我,祂舍弃了祂独生的儿子,代替我承担我罪的后果,为我而死。
There was once a sage, who loved his only son as much as you loved yours.
曾经有一位圣人,他爱他的独生子就像你爱你的儿子一样。
I now know he participated in some things vicariously through me, his only son.
现在我知道一些事情他是通过我——他唯一的儿子来做的。
In the 1980s, his mental state deteriorated further when his only son, Philip Junior, contracted leukaemia.
到了20世纪80年代,他的独生子小菲利普患了白血病之后,他的精神状况又进一步恶化。
His only son, Hamnet (the name was relatively common), died at the age of 11, but his sister Judith lived to be 77.
他唯一的儿子,哈姆·奈特(真是相当普通的名字),在11岁时死了,而他的龙凤胎姐妹朱迪思则活到77岁。
Yet God put his love into action by sending his only Son, Jesus Christ, who brought reconciliation to the world.
但神却把他的爱付诸行动,差派他的独生子来到世上,叫世人可以与他和好。
My father is now retried following a brilliant career, and it has always been his dream to have me, his only son, follow in his footsteps.
我父亲现在已经由辉煌的事业中退休了,他一直希望我这个独生子能跟随他的脚步。
When his father came around the next day, pale with bewilderment, I saw he knew very little about his only son and was desperate to understand.
第二天,他父亲来了,苍白的脸上充满困惑,看起来他对他的独子知之甚少但却渴望了解他。
He had been drinking for the last few months, and instead of making him happy and responsible, the birth of his only son prompted him to run back to the bottle.
那几个月里,他一直在喝酒。他惟一的儿子的出生并不让他觉得幸福,也没有唤起他的责任感,而是更快地把他送回到酗酒的老路上。
In the colorful and warm tropical waters of the Great Barrier Reef2, a Clown-fish named Marlin lives safe and secluded in a quiet cul-de-sac3 with his only son, Nemo.
在大堡礁绚丽温暖的热带海洋里,一条名叫马林的小丑鱼和独子尼莫在一个安静的角落里过着安全隐居的生活。
Henrys father leapt from the porch to gather me in his arms, and with a strong embrace and warm kisses reeking of smoke and alcohol, he welcomed me home as his only son.
亨利的父亲从门廊上大步跨来,一把抱住我。有力的拥抱,带着烟酒味的温暖亲吻,他把我当成自己的儿子迎回家。
His only son was hurt in an accident and he told his wife he couldn't go to the hospital until later because he had other fish to fry — a million-dollar deal he was closing.
他的独子遭到意外受了伤,而他却对太太说,他要晚些时候才能去医院,因为他另有要事得办:有一笔百万美元的大生意在等著他拍板呢。
Wang Jianlin, founder and chairman of Dalian Wanda Group, said his only son, 28-year-old Wang Sicong, doesn't want to take over his shopping centres, hotels, theme parks and sports clubs.
大连万达集团创始人兼董事长王健林于近日表示,他28岁的独子王思聪无意接手自己的购物中心、宾馆、主题公园和运动俱乐部。
Wang Jianlin, founder and chairman of Dalian Wanda Group, said his only son, 28-year-old Wang Sicong, doesn't want to take over his shopping centres, hotels, theme parks and sports clubs.
大连万达集团创始人兼董事长王健林于近日表示,他28岁的独子王思聪无意接手自己的购物中心、宾馆、主题公园和运动俱乐部。
应用推荐