The wind screeched in his ears.
风呼呼地从他耳边吹过。
He jammed his fingers in his ears.
他用手指使劲堵住耳朵。
它的耳朵是三角形的。
她揪住他的耳朵。
He put his hands over his ears.
他用双手捂住耳朵。
His glossy hair was sleeked back over his ears.
他那油亮的头发平平整整地梳向耳后。
Braden has something wrong with his ears.
布雷登的耳朵有问题。
His ears were raised high and his tail was wagging as fast as it could.
他的耳朵高高竖起,尾巴拼命地摇晃着。
他的耳朵冻得发痛。
The camel was going to seek horns, but lost his ears.
骆驼去找角,反而丢了耳朵。
He was barely listening until the salary was mentioned. Then he pricked up his ears.
他几乎没在听,直到提到薪水。然后他竖起耳朵。
The voice was still in his ears, but the turf whereon he had sprawled was clearly vacant.
那声音还在耳边,但他所趴过的草皮明显已空空如也。
He stuffed his fingers into his ears.
他用手指塞住耳朵。
He closed his ears to anything said by his teachers.; he turned a deaf ear to his teachers' words.
他听不进老师的话。
He stuffed up his ears with earplugs before diving.
潜水前他用耳塞堵住了他的耳朵。
The bartender can't believe his ears, and remains silent.
调酒师不敢相信自己的耳朵,沉默了半晌。
Or why he lays his ears back when confronted with a stranger?
在面对一个陌生人时,狗狗的耳朵为什么又会往后贴?
Eagle was very economical, but the editor's words echoed in his ears.
鹰是个非常节约的人,但编辑的话回响在他耳边。
When she could bear no more, Madeleine grabbed him savagely by his ears.
当玛德琳再也受不了的时候,她发疯般地扯住他的耳朵。
But that didn't stop him pursuing his goal of ever-longer hair on his ears.
当时他的耳毛就已经达到了让人乍舌的13.2厘米,但这并没有让他停止追求更长的耳毛。
It has also emerged that his middle name is Hussein, and that his ears stick out.
他的中名也浮出水面,侯赛因。
The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
耶和华的眼目,看顾义人,他的耳朵,听他们的呼求。
The only problem was that people clapped and yelled at him just to see him cover his ears.
唯一的问题是,人们为了看到他捂住耳朵的样子不断拍手叫喊。
Thus they raised the little donkey. He got bigger, and his ears grew up straight and tall.
就这样,这驴子被养了下来,慢慢长大了,它的耳朵又细又长,向上直伸着。
"Throw away negative emotion," the translator says as Bogdashevsky rubs his ears. "Warm up your ears!"
“抛掉负面情绪,”翻译转述博格达什维斯基的话,“给你们的耳朵热身一下!”
Their lazy, blurred voices fell pleasantly on his ears, but his own brisk brogue clung to his tongue.
他们那种懒洋洋的含糊不清的声音,他沉得特别悦耳,但他们自己那轻快的土腔却总是吊在舌头上摆脱不了。
Their lazy, blurred voices fell pleasantly on his ears, but his own brisk brogue clung to his tongue.
他们那种懒洋洋的含糊不清的声音,他沉得特别悦耳,但他们自己那轻快的土腔却总是吊在舌头上摆脱不了。
应用推荐