A cry of joy broke from his lips, and standing up in the painted boat, he held out his arms to the Mermaid.
一声欢乐的喊叫从他的唇间迸发出来,他站在油漆过的小船上,向美人鱼伸出双臂。
In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.
我在急难中求告耶和华,向我的神呼求。他从殿中听了我的声音,我在他面前的呼求入了他的耳中。
He will pass by your door with his clear cry, and you shall fling open your window, cast off your veil, come out of the dusk of your dreams and meet your destiny.
他响亮地呼唤着路过你的门前时,你便会从依稀的梦中惊醒,将窗儿洞开,抛下面纱,走出房门,去迎接命运的安排。
And a cry of joy broke from his lips, and standing up in the painted boat, he held out his arms to the Mermaid.
他的唇间爆出一声欢乐的呼喊。他在上了漆的船里立起身来,向美人鱼伸出双臂。
He grabs the shard and slowly pulls it out, trying his best not to cry out in pain.
他捏住碎片慢慢拔了出来,虽然疼痛,但他尽力没有叫出声来。
The person with such an infectious disease must wear torn clothes, let his hair be unkempt, cover the lower part of his face and cry out, 'Unclean!
身上有长大痳风灾病的,他的衣服要撕裂,也要蓬头散发,蒙着上唇,喊叫说:不洁净了!
Before my eyes his face softened, the wrinkles seemed to disappear and he began to cry. He reached out and hugged me and said, 'I love you too, son, but I've never been able to say it.'
只见他脸变得柔和起来,连皱纹似乎也消失了,他泣不成声,伸出手拥抱我说:儿子,我也爱你,但这话以前我从来没能说出口。
One day, while trying to 1)eke out a living for his family, he heard a cry for help coming from a nearby bog.
有一天,他正在地里干活为家人谋生计,突然听见附近沼泽地里传来了呼救声。
"Oh, get him a dog if he wants one" said the king, "he will only cry his heart out if he does not have it."
“噢,如果他想要就给他一只,”国王说道,“如果不给,他就会痛苦流涕的。”
When Mordecai perceived all that was done, Mordecai rent his clothes, and put on sackcloth with ashes, and went out into the midst of the city, and cried with a loud and a bitter cry;
末底改知道所做的这一切事,就撕裂衣服,穿麻衣,蒙灰尘,在城中行走,痛哭哀号。
When Esau heard his father's words, he burst out with a loud and bitter cry and said to his father, "Bless me-me too, my father!"
以扫听了他父亲的话,就放声痛哭,说:“我父啊,求你也为我祝福!”
His darkened eyes were full of tears, and with a despairing effort, he burst out a cry: Come back, my early days!
他暗淡的双眼噙满了泪水,绝望地哭了出来:回来吧,我的幼年!
He will not quarrel or cry out; no one will hear his voice in the streets.
他不争竞,不喧嚷;街上也没有人听见他的声音。
Goodman Brown cried out, and his cry was lost to his own ear by its unison with the cry of the desert.
古德曼·布朗大吼一声,可是他却听不见自己的叫喊,因为他的声音和荒野的呼唤溶合在一起了。
Needless to say, it is a tremendous experience for the soldier to be able to cry out his sorrows to a host of sympathetic listeners.
不消说,战士能向这么多充满同情的听众畅诉自己的苦楚,产生了非同小可的影响。
In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.
我在急难中求告耶和华,向我的神呼求。他从殿中听了我的声音。我的呼求入了他的耳中。
Howbeit he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction.
然而,人仆倒岂不伸手。遇灾难岂不求救呢。
In my distress I will call upon the Lord, and I will cry to my God: and he will hear my voice out of his temple, and my cry shall come to his ears.
在急难中我呼求上主,向我的天主呼号,他由殿中听了我的声音,我的呼声达入他的耳中。
He tried to get out of bed, but his head swam and with a bewildered cry he sank back.
他想从床上下来,可是头一发晕,糊里糊涂地喊了一下,又瘫下了。
His darkened eyes were full of tears, and with a despairing effort, he burst out a cry: "Come back, my early days!"
他昏暗的眼睛饱含了泪水,他绝望地奋力哭喊:“回来吧,我逝去的岁月!”
The LORD will march out like a mighty man, like a warrior he will stir up his zeal; with a shout he will raise the battle cry and will triumph over his enemies.
耶和华必像勇士出去,必像战士激动热心,要喊叫,大声呐喊,要用大力攻击仇敌。
Howbeit he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction.
然而人跌倒,怎会不伸手?人遇灾祸,怎会不呼救呢?
The baby, upon hearing his mother's voice, let out a cry and burst into tears.
那孩子听到母亲声音,哇的一声,大哭起来。
I say "seemed," for eighteen years later, when he was near death and fever raged throughout his slender frame, he was heard to cry out, "My fat!"
我说“似乎”,是因为18年后,他临死前,当他瘦弱的身子通体发热时,人们听见他在喊叫:“我的膘!”
I say "seemed," for eighteen years later, when he was near death and fever raged throughout his slender frame, he was heard to cry out, "My fat!"
我说“似乎”,是因为18年后,他临死前,当他瘦弱的身子通体发热时,人们听见他在喊叫:“我的膘!”
应用推荐