The white cup is mine, and the pink one is hers.
白色的杯子是我的,粉色的是她的。
'She would begrudge me every farthing,' he thought, with a glance at his wife. 'The lottery ticket is hers, not mine!
“她不会给我一分钱的”,他边这样想边瞅了一眼妻子“彩票是他的,不是我的!”
Sam: But it isn't hers. It's mine!
萨姆:但那不是她的T恤,是我的。
When I had asked her about hers, and she had told me it was the twenty-first of October, she hadn't asked me when mine was.
我问她的生日是什么时候时,她告诉过我是在十月二十一日,她没有问我的生日。
I know she knows the answer to her question but it is almost as though she wants to combine mine with hers.
我知道她对自己的问题早已有答案,但她似乎总希望我的答案能和她的一致。
We usually use possessive adjectives, like mine / mine and yours / yours and his / his and hers / hers, when the people speaking know what they are referring to and it is understood by both.
当谈话中的人们知道他们在指什么,双方都不言自明时通常用形容词的所有格,像mine / 我的和yours / 你的和his /他的和hers /她的。
I remember our silken hair, hers of gold and mine of turquoise, falling on our shoulders.
我记得我们柔软光滑的头发披在我们的肩膀上,她的头发是金色的,而我的是青绿色的。
She has some flowers, but mine are more than hers, her's are fewer than mine.
她有一些花,但我的花比她的多,她的花比我的少。
I know she knows the answer to her question but it is almost as though she wants to combine mine with hers.
她知道题目的谜底,但她总但愿我的谜底能和她的同等。
I know she knows the answer to her question but it is almost as though she wants to combine mine with hers.
她知道问题的答案,但她总希望我的答案能和她的一致。
However, we share something in common: we both are whimsical, willful and weirdo-like in others' eyes, only the extent of hers is more severe than mine.
可是我们毕竟有不少相似之处:我们都异想天开,我行我素,是别人眼里的怪物,只是她的任性程度比我的还要大罢了。
When she took my hand, hers was cold and heavy, and lay in mine like a lifeless thing.
她握住我的手,我觉得她的手冷冰冰、沉甸甸的,仿佛我手里握着一件毫无生气的东西。
We also sleep in separate beds. Hers is in Sydney and mine is in Melbourne.
并且我们分床睡,她的床在悉尼,我的床在墨尔本。
Mine is fifty yuan cheaper than hers.
我的录音机比她的录音机便宜50元。
We went through the tests on a Monday. Jenny had hers during the day, and I mine after work.
有一个星期一,我们进行了检查。詹尼在白天,我是在下班之后。
She too has a goat, and she can drive mine out with hers, and then I shall no longer have to torment myself.
我何不娶她为妻,这样她不是可以照看我的羊吗,我也不用再自寻烦恼了。
She too has a goat, and she can drive mine out with hers, and then I shall no longer have to torment myself.
我何不娶她为妻,这样她不是可以照看我的羊吗,我也不用再自寻烦恼了。
应用推荐