她的声音变成了耳语。
Her voice awoke the sleeping child.
她的声音惊醒了睡着的小孩。
Her voice trailed off ineffectually.
她的声音渐渐微弱得听不见了。
She lowered her voice reverentially.
她恭敬地放低了声音。
He recognized the Polish cadences in her voice.
他听出了她声音中抑扬顿挫的波兰腔。
Her voice is child-like, with a West Country lilt.
她的声音如孩童般,带着英格兰西南部的那种抑扬顿挫.
Her voice has deepened and coarsened with the years.
她的声音随着岁月变更越发深哑。
The soaring purity of her voice conjured up the frozen bleakness of the Far North.
她高亢、清亮的声音使人们想到了遥远的北方萧瑟的冰天雪地。
This was their mother at her worst. Her voice was strident, she was ready to be angry at anyone.
这是他们的母亲最糟糕的情形。她声音刺耳,随时会对人发脾气。
Her voice quivered with agitation.
她激动得声音发抖。
"I want to play out of doors," Mary answered, hoping that her voice did not tremble.
“我想去外面玩儿。”玛丽回答,希望她的声音没有颤抖。
She lifted up her voice at an angle calculated for distance and shouted, "Y-o-u-u TOM!"
她在一角提高声音朝远处高声喊道:“喂——喂——喂,汤姆!”
My love came not, but her touch is in my limbs, and her voice comes across the fragrant fields.
我的爱没有来,但我的四肢却感到了她的爱抚,她的声音穿过芳香的田野传来。
Mister Boghetti taught her how to control and direct her voice. He also taught her how to breathe correctly.
博盖蒂先生教她如何控制和指挥自己的声音。他还教她如何正确呼吸。
Her voice helps give the babies the courage they need to leave the area and go some place that's a more desirable home for them.
她的声音给了宝宝们勇气,让他们敢于离开这个地方,去找一个对他们来说更理想的家。
In The Little Mermaid, Ariel literally trades in her voice for the chance that a prince she's never met will love her in return.
在《小美人鱼》中,Ariel 用自己的声音换取了一个从未谋面的王子爱她的机会。
A mere reminder of Mom's touch or the sound of her voice on the phone is enough to change people's minds and moods, affecting their decision making in measurable ways.
哪怕仅仅是想起母亲的亲抚,或是听到电话里母亲的声音,都足以改变一个人的想法和情绪,对他们的决策产生重大影响。
To her it meant moving confidently around the court room, using convincing body language and projecting her voice so it could be heard from the judge's bench to the back door.
对她来说,这意味着自信地在法庭上走动,使用令人信服的肢体语言,并展现她的声音,这样从法官席到后门都能听到她的声音。
To her, it meant moving confidently around the court room, using convincing body language and projecting her voice, so it could be heard from the judge's bench to the back door.
对她来说,这意味着她能自信地在法庭上走动,使用令人信服的肢体语言并大声说话,这样从法官席到后门都能听到她的声音。
"Bernard?" Her voice rose hysterically.
“伯纳德?”她的嗓门歇斯底里地升高了。
Jane couldn't help the quiver in her voice.
简不禁声音颤抖。
Her voice doesn't really lend itself well to blues singing.
她的嗓子不是很适于唱布鲁斯歌曲。
突然,她破音了。
Her voice always sounds sweet just like a bird.
她的声音总是像鸟儿一样甜美。
Her voice was so weak that I could hardly get it.
她的声音如此微弱,我几乎听不清。
Her voice was so loud that everyone on the train heard.
她的声音很大,以至于火车上的每个人都听到了。
The ice broke. Jo tried to call Laurie, but her voice was gone.
冰破裂了。乔想叫劳里,但她发不出任何声音。
Instead of resting her voice until it got better, Mrs. Chaplin kept on singing.
卓别林夫人没有让她的嗓子休息直至好转,而是继续唱歌。
Her voice was soft but confident as she pointed to the corner near the windows.
她指着窗边的一个角落,声音柔和却自信。
Her voice got weaker and weaker and she began to find it difficult to find well-paid work.
她的声音越来越弱,她开始发现很难找到待遇好的工作。
应用推荐