Henry replied, "Well initially it was just an interest."
享利答道:“开始这只是个兴趣。”
Not turning his gaze from the scene in front of him, John Henry replied, "Yes, I believe so."
他依旧看着眼前的城市废墟,没有转身:“是的,我相信是这样。
" That's why no one wants to be in your company, Mark, " Henry replied, " You're so mean that every time you come into a room, everyone leaves. "
“这就是为什么没人想陪伴你,马克。”亨利回答说,“你太卑鄙了,每次你一进屋,每个人都会离开。”
Martha replied, "Well Henry, I have to be honest with you."
玛莎答道:“哦,亨利,我要对你诚实的。”
Asked if he had spoken to John W Henry or Thomas Werner at length, Reina replied: "No."
当被问到他有没有和亨利或维尔纳详细谈过话,雷纳回答:“没有。”
When I asked Henry if he would come to my birthday party, he replied that he would be there ith bells on.
在我问亨利他是否能来我的生日会,他回答他会来的时候门铃响了。
Henry quickly replied, "Then those people need to take a time management course, or read a book on time management."
享利立刻回答道:“那么,那些人需要听听时间管理的课,或者读一本关于时间管理的书。”
Henry quickly replied, "Then those people need to take a time management course, or read a book on time management."
享利立刻回答道:“那么,那些人需要听听时间管理的课,或者读一本关于时间管理的书。”
应用推荐