我住在河北大街169号。
Heb. 2:8 You have subjected all things under His feet.
来二8叫万有都服在他的脚下。
Heb. 11:2 For in this the elders have obtained a good testimony.
来十一2古人在这信上得了美好的见证。
"Followers of them who through faith and patience inherit the promises." Heb.
“总要效法那些凭信心和忍耐承受应许的人”(来六:12)。
Heb. 11:20 By faith Isaac blessed Jacob and Esau, even concerning things to come.
来十一20以撒因著信,指著要来的事,给雅各、以扫祝福。
Heb. 10:13 Henceforth waiting until His enemies are made the footstool for His feet.
来十13从此等候他的仇敌,放在他的脚下作脚凳。
Heb. 13:10 We have an altar from which they who are serving the tabernacle have no right to eat.
来十三10我们有一祭坛,其上的祭物,是那些事奉帐幕的人没有权利吃的。
Heb. 8:7 for if that first covenant had been faultless, no place would have been sought for a second.
来八7原来那第一约若没有瑕疵,就没有寻求第二约的必要了。
Heb. 3:18 And to whom did he swear that they should not enter into His rest, except to the disobedient?
来三18又向谁起誓说,他们必不得进入他的安息?岂不是向那些不信从的人么?
"We are made partaker of Christ, if we hold the beginning of our confidence steadfast unto the end." Heb.
“我们若将起初确实的信心,坚持到底,就在基督里有分了”(来三:14)。
Heb. 13:2 Do not forget hospitality, for through this some, without knowing it, have entertained angels.
来十三2不可忘记用爱接待客旅;因为有人借此不知不觉地款待了天使。
Heb. 13:23 Know that our brother Timothy has been released, with whom, if he comes soon, I will see you.
来十三23你们该知道,我们的弟兄提摩太已经释放了;他若快来,我必同他去见你们。
Heb. 5:9 And having been perfected, he became to all those who obey Him the source of eternal salvation.
来五9他既得以成全,就对凡顺从他的人,成了永远救恩的根源。
Heb. 2:16 For assuredly it is not to angels that he gives help, but he gives help to the seed of Abraham.
来二16诚然他不是救援天使,乃是救援亚伯拉罕的后裔。
Heb. 9:1 Now then the first covenant also had ordinances of service, and its sanctuary was of this world.
来九1这样,第一约的确有敬拜的章则,和属世界的圣幕。
Heb. 4:10 For he who has entered into his rest has himself also rested from his works, as God did from his own.
来四10因为那进入他安息的,也歇了自己的工,正如神歇了自己的工一样。
Heb. 2:18 For being tempted in that which he Himself has suffered, he is able to help those who are being tempted.
来二18因为他既然在所受的苦上被试诱,就能帮助被试诱的人。
Heb. 4:8 For if Joshua had brought them into rest, He would not have spoken concerning another day after these things.
来四8 若是约书亚已经使他们得了安息,此后神就不会题起别的日子了。
Heb. 4:11 Let us therefore be diligent to enter into that rest lest anyone fall after the same example of disobedience.
来四11所以我们务必竭力进入那安息,免得有人随著那不信从的样子跌倒了。
Heb. 5:11 Concerning whom we have much to say that is also difficult to interpret since you have become dull of hearing.
来五11关于麦基洗德,我们有许多话要说,且是难以解明的,因为你们听觉迟钝。
Heb. 7:13 For he of whom these things are said belongs to a different tribe, from which no one has attended to the altar.
来七13因为这些话所说到的人,原有分于别的支派,那支派里没有一人伺候过祭坛。
Heb. 12:13 And make straight paths for your feet, that what is lame may not be put out of joint but rather may be healed.
来十二13也要为自己的脚把路径修直了,使瘸子不致脱臼,反得医治。
Heb. 7:14 For it is evident that our Lord has risen out of Judah, concerning which tribe Moses spoke nothing about priests.
来七14我们的主明显是从犹大支派出来的;论到这支派,摩西并没有讲到祭司的事。
Heb. 6:9 But we are persuaded of better things concerning you, beloved, and things which belong to salvation, though we speak thus.
来六9然而,亲爱的,我们虽是这样说,却深信你们的光景强过这些,且都是联于救恩的。
Heb. 13:18 Pray for us, for we are persuaded that we have a good conscience, desiring in all things to conduct ourselves honorably.
来十三18请你们为我们祷告,因我们深信自己良心无亏,愿意凡事都行得好。
Heb. 3:17 And with whom was he displeased for forty years? Was it not with those who sinned, whose carcasses fell in the wilderness?
来三17神四十年之久,又厌烦了谁?岂不是那些犯罪,尸首倒在旷野的人么?
Heb. 3:3 For he has been counted worthy of more glory than Moses, by as much as he who built the house has more honor than the house.
来三3他比摩西被断为配得更多的荣耀,就像建设房屋的比房屋更尊贵。
Heb. 12:7 it is for discipline that you endure; God deals with you as with sons. For what son is there whom the father does not discipline?
来十二7为了受管教,你们要忍受。神待你们如同待儿子;那有儿子是父亲不管教的?
Heb. 12:7 it is for discipline that you endure; God deals with you as with sons. For what son is there whom the father does not discipline?
来十二7为了受管教,你们要忍受。神待你们如同待儿子;那有儿子是父亲不管教的?
应用推荐