The difference in regular red-wine consumption has been narrowing, but no similar convergence in heart-disease rates has occurred.
在定期饮用红酒方面的差异正在缩小,但在心脏病发病率方面没有出现类似的趋同现象。
Heart disease is reversible in some cases, according to a study published last summer.
根据去年夏天发表的一项研究,心脏病有时是可逆的。
Linda Waite of the University of Chicago has found that a married older man with heart disease can expect to live nearly four years longer than an unmarried man with a healthy heart.
芝加哥大学的琳达·怀特发现,患有心脏病的已婚老年男性比心脏健康的未婚男性的寿命要长将近四年。
The continual speeding up of bodily reactions and the production of stress-related hormones seem to make people more susceptible to heart disease.
持续加速的身体反应和产生与压力有关的荷尔蒙,似乎使人更容易患心脏病。
A high-fat diet correlates with a greater risk of heart disease.
高脂肪饮食与增加心脏病发作的风险密切相关。
Death rates from heart disease have risen considerably in recent years.
近年来心脏病的死亡率大大上升了。
Scientists have established a connection between cholesterol levels and heart disease.
科学家已证实胆固醇含量与心脏病之间有关联。
The risk of developing heart disease increases with the number of cigarettes smoked.
患心脏病的风险随着吸烟数量的增多而加大。
Obesity and a sedentary lifestyle has been linked with an increased risk of heart disease.
肥胖和久坐的生活方式被认为会增加患心脏病的几率。
Lack of exercise is also a risk factor for heart disease but it's relatively small when compared with the others.
缺乏锻炼也是导致心脏病的一个因素。但和其他因素相比,这种危险较小。
Standard measurements of blood pressure are an important but crude way of assessing the risk of heart disease or strokes.
标准的血压测量是评估心脏病或中风风险的一种重要却粗略的方法。
The greatest occurrence of coronary heart disease is in those over 65.
冠心病的最高发病率在65岁以上的人群中。
Stress is widely perceived as contributing to coronary heart disease.
压力普遍被认为能造成冠心病。
Chronically high levels of these hormones have been linked to heart disease.
这些激素长期保持高水平与心脏病有关。
It has been found that vitamin E can effectively reduce the recurrence of heart disease.
已经发现维生素E可以有效地减少心脏病的复发。
Chronic inflammation, is, of course, associated with major illnesses like heart disease and various cancers.
当然,慢性炎症与心脏病和各种癌症等重大疾病有关。
When doctors give vitamin E to patients who already have heart disease, the vitamin doesn't seem to help.
当医生给已经患有心脏病的病人服用维生素E 时,维生素似乎没有什么帮助。
The Mediterranean groups had lower mortality rates in all age brackets and from all causes, particularly from heart disease.
所有年龄层中,地中海组由各种原因尤其是心脏病导致的死亡率更低。
Obesity, heart disease and diabetes are beginning to appear in a people for whom these have never been problems before.
肥胖、心脏病和糖尿病开始出现在以前从未出现过这些问题的人群中。
Healthy folks who take 400 international units daily for at least two years appear somewhat less likely to develop heart disease.
那些每天服用400医学国际单位(的药物),并持续了至少两年的健康人,患心脏病的可能性似乎更小。
A report shows that people who keep pets take a lower risk of having heart disease because pets bring them much fun.
一项报告显示养宠物的人患心脏病的风险要低一些,因为宠物会给他们带来许多快乐。
Of course, if it has an impact on obesity, it will have an impact on diabetes and heart disease and high blood pressure.
当然,如果它能改善肥胖问题,那么它也就会降低糖尿病、心脏病和高血压的患病率。
Saturated fats are used by the body to make cholesterol, and high levels of cholesterol has since been directly related to heart disease.
饱和脂肪被人体用来制造胆固醇,而高水平的胆固醇自此与心脏病直接相关。
Saturated fats are used by the body to make cholesterol, and high levels of cholesterol have since been directly related to heart disease.
饱和脂肪被人体用来制造胆固醇,而高浓度的胆固醇与心脏病直接相关。
And of course, if it has an impact on obesity, it will have an impact on diabetes and heart disease and high blood pressure.
当然,如果它对肥胖有影响,它对糖尿病、心脏病和高血压也会有影响。
Poor diet and physical inactivity also each increase the risk of heart disease and have a role to play in the development of some cancers.
不良的饮食和缺乏运动也会增加罹患心脏病的风险以及助长某些癌症的发展。
Not only does slumping over your keyboard give you chronic backache and make you look slovenly, but it also increases your risk of heart disease.
趴在你的键盘上不仅会导致你的慢性背痛,使你看起来邋遢,还会增加你患心脏病的风险。
They argue that government action is necessary to curb Britain's addiction to unhealthy food and help halt spiraling rates of obesity, diabetes and heart disease.
他们认为,政府有必要采取行动来阻止英国人吃不健康的食物,并帮助防止肥胖率、糖尿病和心脏病发病率的螺旋式上升。
Although people in France consume fatty foods at a rate comparable to the United States, their death rates from heart disease are far lower in France.
尽管法国人消耗高脂肪食物的比率与美国相当,但法国人死于心脏病的比率要低得多。
Keys gathered data on heart disease and its potential causes from nearly 13,000 men in Greece, Italy, Croatia, Serbia, Japan, Finland, the Netherlands and the United States.
凯斯从希腊、意大利、克罗地亚、塞尔维亚、日本、芬兰、荷兰和美国的近1.3万名男性中收集了心脏病及其潜在病因的数据。
应用推荐