Article 41 the arbitration commission shall notify the parties of the date of the hearing within the time limit specified in the rules of arbitration.
第41条仲裁委员会应当在仲裁规则规定的期限内将开庭日期通知双方当事人。
No litigant shall change the technical status of the measurement instruments involved in the dispute in the course of the mediation, arbitration and hearing of the cases.
在调解、仲裁及案件审理过程中,任何一方当事人均不得改变与计量纠纷有关的计量器具的技术状态。
A party's challenge of the validity of the arbitration agreement shall be raised prior to the arbitration tribunal's first hearing.
当事人对仲裁协议的效力有异议,应当在仲裁庭首次开庭前提出。
A valid arbitration agreement is the foundation of arbitration tribunal accepting and hearing a commercial case, and it is also the basis of excluding court's jurisdiction.
有效的仲裁协议是仲裁机构受理商事纠纷的前提,也是排除法院管辖权的依据。
If one of the parties, duly notified under these Rules, fails to appear at a hearing, without showing sufficient cause for such failure, the arbitral tribunal may proceed with the arbitration.
如果在得到符合本规则规定的适当通知后,一方当事人未能出席庭审,并且没有对此提供充分的理由,仲裁庭可继续仲裁程序。
Article 41 Where the parties have agreed on the place of arbitration, the oral hearing of the arbitration case shall be held in that place.
第四十一条当事人约定仲裁地点的,仲裁案件的审理应当在约定的地点进行。
Article 42 Should one of the parties fail to appear at the hearing, the arbitration tribunal may proceed with the hearing and make an award by default.
第四十二条仲裁庭开庭审理时,一方当事人不出席,仲裁庭可以进行缺席审理和作出缺席裁决。
Article 42 Should one of the parties fail to appear at the hearing, the arbitration tribunal may proceed with the hearing and make an award by default.
第四十二条仲裁庭开庭审理时,一方当事人不出席,仲裁庭可以进行缺席审理和作出缺席裁决。
应用推荐