Drawn to the ancient language, he went to China to study Chinese in the 1990s.
20世纪90年代,他受这门古老的语言所吸引,前往中国学习汉语。
He studied very hard for a month, and then his holidays began and he went to China.
他很努力地学习了一个月后,他的北京之旅开始了。
After he studied at the University of Science and Technology of China from 1985 to 1995, Pan went to Vienna in 1996 for further studies and stayed there until 2001.
从1985到1995年,潘建伟在中国科学技术大学学习后,在1996年赴维也纳深造,并于2001年回国。
When he went to Paris, he learned what was possible. There was no way to really know that until he left China.
去了巴黎,他知道了什么是可能的,踏出国门前是不可能知道的。
He went on to say that he has brought with him a large delegation of business people, which demonstrates Norwegian business community's interest in China.
我这次访华带来了一个庞大的工商界代表团,这表明挪工商界对中国有着很大兴趣。
He went on to say that Jordan stands ready to work alongside China to push bilateral friendly cooperation to a new high.
约旦愿在新世纪与中方一道把两国友好合作推向更高水平。
Huang went to Sydney after graduating from Sun Yat-sen University last month. He finds Australia a bridge between China and the Western world.
上个月,从中山大学毕业后,黄山就来到了悉尼。他发现澳大利亚是连接中国与西方世界的一座桥梁。
Zhang Tao, a professor at Sichuan International Studies University, thought Americans lacked a basic understanding of China, when he first went to the United States as a visiting scholar.
初到美国交流的时候,四川外国语学院教授张涛总觉得美国人对中国缺乏“基本的了解”。
Or whether it be Nixon's trip to China, which was preceded by Henry Kissinger, many times before he went.
还是尼克松的访华,而在他之前,亨利。基辛格已经来华了多次。
He was born in humble surroundings in the Hinan Province in Central China but went on to become a well-regarded writer.
他出生在中国中部的海南省,家境贫寒,但是最终成为著名作家。
He went on to say, "the prospects are very good because Australia has such vast land and China has huge demand for Australian produce".
他接着说:“澳大利亚发展前景非常好,因为有着广阔的土地和中国对澳大利亚农产品的巨大需求。”
Over 80 years ago, Mr. Mou came here to Springfield to study basketball. He went back to China and dedicated his life to Chinese basketball.
80多年前,牟先生只身来到斯普林菲尔德学习篮球,学成之后回到中国,将毕生精力都奉献给中国篮球。
Marco Polo's journeys to China and the Far East established him as one of history's greatest explorers but archeologists now believe he never actually went there, the Daily Telegraph reports.
据英国《每日电讯报》报道,马可·波罗的中国和远东地区游记使他一举成名,成了史上最伟大的探险家之一。可是,考古学家如今却声称他压根就没到过中国。
He has promised me that he would return to work in China after graduation from doctoral, but he did not, he went to the Swiss. He said that there is a better work and more pay in Swiss.
他曾答应我,博士毕业后他就回到中国工作,但是,他没有,他去了瑞士,他说瑞士有更好的工作和更多的薪水。
He also went with Than Shwe on state visits to India, China and Laos.
他还陪同丹瑞到印度,中国,老挝进行国事访问。
There was no way to really know that until he left China. Then when he went to the U. S. , it was more about learning how to improve his game and reach the level he'd seen in Paris.
他在巴黎发现了篮球的境界,去美国的时候,他做得更多的就是改进自己以达到在巴黎看到的水准。
In the 13th century, the Italian explorer Marco Polo introduced kites to Europe when he went back from China, and since then, kites were introduced to other regions of the world.
13世纪,意大利探险家马可·波罗从中国返回欧洲后,中国风筝便开始传到世界各地。
In the same year, Fu Baoshi returned back China from Japan as his mother passed away. Later, upon invitation of Mr. Xu Beihong, he went to teach at the Department of Arts of Central University.
同年,傅抱石因母亲病故,由日本返回中国,并应徐悲鸿先生之邀到中央大学艺术系任教。
He went on to explain that China had learned from watching the difficulties experienced by superpowers. "China should not be a superpower."
他继续解释说,中国从观察了超级大国困难的经历,已经获悉,“中国不应该是一个超级大国。”
He went on to explain that China had learned from watching the difficulties experienced by superpowers. "China should not be a superpower."
他继续解释说,中国从观察了超级大国困难的经历,已经获悉,“中国不应该是一个超级大国。”
应用推荐