I could understand that he was in a new world but I knew it wouldn't be right to force him, either.
我能理解他进入了一个新的世界,但我知道强迫他也不合适。
Charlie's life dream was to become a soldier, but he would never be able to because of his leg condition he couldn't stand on his right leg.
查理的人生梦想是成为一名士兵,但因为他的腿部状况——他无法以右腿站立,他永远也无法成为一名士兵了。
He and I dated for over a year, and when we broke up, I thought my angsty heart was going to spit itself right up out of my sore throat.
他和我约会了一年多,在我们分手的时候,我想我那颗难过的心快要从我疼痛的喉咙里吐出来了。
Rather than cloaking his exit in the usual vague excuses, he came right out and said he was leaving "to pursue my goal of running a company".
他没有像往常一样用含糊不清的借口来掩饰自己的离职,而是直截了当地表示,他离开是“为了追求自己经营一家公司的目标”。
He was happy when he saw a small restaurant coming up on the right side of the road.
当他看到路的右边有一家小餐馆时,他很高兴。
He fed Diandian some fresh shoots and leaves for breakfast as usual, and moments later when he returned, a newborn milu was right beside her.
他像往常一样给点点喂了一些新鲜的嫩芽和树叶当早餐。过了一会儿,他回来时,发现点点身旁有一只刚出生的麋鹿幼崽。
If he was a photographer, the guy looking for his keys under the streetlight had the right idea.
如果在路灯下找钥匙的那个人是个摄影师的话,那么他的做法是对的。
But he declined, feeling that the time was not right for such a fair in the city-state.
但他拒绝了,因为觉得对于当时的新加坡,那时不是开博览会的正确时候。
Maybe he was right. I’ve always made it a goal to not be too needed, even by my aging mother and father.
也许他是对的,我一直都试图使自己不被过度的需要,即使是我的父母。
Even though he was a monster, it still didn't give the right to take his life.
就算他是一个魔鬼,(他们)也无权夺去他的生命。
He reported it as a false alarm to his superiors, and hoped to hell he was right.
他认为当时苏联的早期预警系统还不成熟.他向他的上级报告说这是一次假警报并发自内心的希望他是对的.
He desperately clawed his way through the underbrush in a random direction that he hoped was the right one, but he only had twenty seconds and things weren't looking good for him.
他在树林里蹑手蹑脚,绝望地任选了一个方向,只希望那是回家的方向。
"When we heard that, we felt that was a strange thing to associate with a computer," Ratzlaff said. "But we worked on it for a little while and he was right."
当我们听到这个建议时,我们觉得把信号灯和电脑联系起来是件奇怪的事情“Ratzlaff说道,”但是我们还是照做了,事后证明他是正确的。
He did, and the next day he gave me a note for Hillary saying she was right.
他说到做到,第二天,他递给我一张写给希拉里的短笺,上面说希拉里所说的是正确的。
But the former business secretary was right in a way that even he may not have realised.
但是某种程度上,这位前商务大臣是正确的,甚至他自己都可能还未意识到。
A brash economics graduate of Harvard, he was annoyed that 'they wouldn't take a chance on me right out of college,' he says.
他说他那时是一名莽撞的哈佛大学经济学本科毕业生,对一出校门学校就不肯再给他一次机会感到气愤。
Indeed, it is said that Mr Donald was in Mr Schultz's office twice a day to check he was doing the right thing.
实际上,据说刀纳德先生每天要到舒尔茨先生的办公室两次,以核实他是在做着正确的事儿。
Pulled over, and with a torch shining in his eyes, he was asked to focus left, right, up and down.
警察让司机把车停到一边,用手电筒照向他的眼睛,然后让他分别注视左右上下四个方向。
In fact, the only person to admit to being near the beating was Conley. He told everyone he was right there. But like the others, he insisted he hadn't seen a thing.
实事上,唯一承认距离殴打(迈克尔·考克斯)现场很近的就是康利,他告诉大家他就在那儿,但是象其他人一样,他坚称自己什么都没看到。
But the view that stunned him as he passed the car was of the driver — a man slumped to the right over the wheel, apparently unconscious.
而让他更加毛骨悚然的一幕还车里的司机:就在他超车的时候,他看见那个人已经瘫在方向盘的右边,显然已经没有知觉了。
Robert Millikan, the physicist who first measured the charge on the electron, discarded results that did not match his expectations, yet he won a Nobel prize-because he was right.
第一个测出电子电量的物理学家罗伯特·米尔肯就曾舍弃了与之预期值不符的结果,而他却赢得了诺贝尔奖——因为他的研究结果无错可挑。
Even if he hadn't come to me with a similar case, it was right up his alley.
即使他没有带着类似的案子跑来见我,这起案子也肯定最对他的胃口。
His expression was deadpan. Only a slight clenching of his right hand betrayed the tension he was probably feeling.
他面无表情,只有他右手的轻轻紧握泄露了他可能正在感觉到的紧张。
Henry called the running a fetish, and she supposed he was right.
亨利曾管跑步叫做神物,她认为他说的对。
On this day, where the US celebrates one of its true giants, a man who gave everything for what he thought was right, take a few minutes and re-dedicate yourself to fighting the good fight.
这一天,美国在纪念一位真正的伟人,一个把他认为正确的事情全部付出行动的人。花些时间让你自己为正义而战。
He had the right personal qualities, too: a fine mind, a tough hide, a dry wit, and he was a better hearts player than Erskine Bowles.
在性格方面他也很合适:精明的头脑、坚强的内心、冷幽默,在攻心策略上比厄斯金还要更胜一筹。
He said we would be all right when he was gone and he was sure I would win a Rhodes scholarship when the interviews came in about a month.
他说他走后,我们会过得很好,他肯定我在一个月后举行的面试中能获得罗兹奖学金。
Dominguez, 49, first lost sight in his right eye when he was a teenager due to glaucoma. He has lost 95 percent of his vision on his left eye because of macular degeneration.
多明格斯现年49岁,少年时因患青光眼而失去了右眼视力,而左眼也因黄斑退化病变丧失了95%的视力。
Dominguez, 49, first lost sight in his right eye when he was a teenager due to glaucoma. He has lost 95 percent of his vision on his left eye because of macular degeneration.
多明格斯现年49岁,少年时因患青光眼而失去了右眼视力,而左眼也因黄斑退化病变丧失了95%的视力。
应用推荐