He said that it would be all right to wait in her office until she returned.
他说待在她的办公室等她回来没关系。
He said that it would BE possible to build a platform in the centre of the Channel.
他说在英吉利海峡的中心处建造一个站台将是可能的。
He said that it is good to grow different plants next to each other in the same field.
他说这是好的,不同植物生长在一个接一个相同的领域。
He said that it would be a satisfaction to him, if Doctor Parker Peps would walk upstairs again.
他说,如果帕克·佩普斯大夫肯再上楼去看看的话,那么他将十分感激。
He said that it is important to strengthen consultation and coordination between Russia and China.
他说,俄中两国加强磋商与协调十分重要。
He said that it is of great importance to maintain and promote peace and stability on the Peninsula.
他说,维护和促进半岛的和平与稳定至关重要。
When Paul tried to describe what love was, in I Corinthians 13, he said that it “does not seek its own.”
在I奢华者13中保罗描述爱的时候说到,“爱不为自己考虑。”
He said that it was not necessary to pick a Bulgarian actor just because Krum was Bulgarian, according to the book.
他说没有必要仅仅因为书中所描述的克鲁姆是保加利亚人就非得选一个保加利亚演员。
He said that it is possible to further upgrade the level of bilateral cooperation based upon the existing sound relationship.
他说,中西关系已有良好的基础,进一步提高合作水平是完全有可能的。
I once showed a Williams poem to Auden, and asked him if he could hear it; he said that it did not speak to his English ear.
有一次我拿一首威廉斯的诗给奥登看,问他能不能听出声音上的特点,他说他的英国耳朵听不出来。
On his appointment in May 2008 he said that it was his misfortune to take on the job just as Ireland's property boom was ending.
2008年5月其任职期间,他说,在爱尔兰房地产热潮接近尾声的时候来继任这项工作是他的不幸。
Therefore, China Merchants Securities in the future be able to melt into the number of funds, he said that it is difficult to judge.
因此,中国在未来招商证券能够融到资金的数量,他说,这是很难判断。
He said that it is open for courts to award wives compensation in lump sums or installments with no time limit under the Family Law (Scotland) Act 1985.
他说根据苏格兰1985年的家庭法,无限期的给予妻子们补偿,或一次性付清,或者分期付款,这在法庭上都是公开的。
Previously, Edward was concerned about the fate of those being trapped, but he said that it still unknown yet whether the soil slided down inside the mine.
此前,爱德华担心那些被困人员的命运,但他说,尚不清楚矿井内部是否发生了滑坡。
When I asked him about Super Junior, he said that it was a very happy and memorable time in his life, but that he is focused on his work as a solo artist and actor.
当我问他SJ时,他说那是一个非常愉快和难忘的时光,但他现在的工作重心是以SOLO歌手及演员为主。
In the letter he said that it was the ABC producer-he does not name him but Andrew Tkach was in charge of the filming in zambia-who insisted on filming poachers.
在信中,他说是美国广播公司的制片人坚持要拍偷猎者的。他并未直点其名,但当时是安德鲁•特卡奇负责在赞比亚的拍摄工作。
In the letter, he said that it was the ABC producer-he does not name him, but Andrew Tkach was in charge of the filming in zambia-who insisted on filming poachers.
在信中,他说是美国广播公司的制片人坚持要拍偷猎者的。他并未直点其名,但当时是安德鲁•特卡奇负责在赞比亚的拍摄工作。
"Cut that section again!" he said firmly, "and don't make me have to tell you to do it again."
“那部分再除一次草!”他坚定地说,“别要我再让你除一遍。”
"That is all very well," said he, "but still I do not know what it is to shudder!"
“这很好,”他说,“但我还是不知道害怕是怎么回事!”
She said he would look at his credentials, and that guy really took the credentials from a plastic cardholder in his wallet and gave it to the girl.
她说要看看他的证件,而那家伙也真的就从他皮夹里的一个塑料卡套里抽出证件给了女孩儿。
It came to pass that one evening he said to the king: "You think you have twelve huntsmen?"
一天晚上,他对国王说:“你以为你雇了十二个猎人吗?”
He said it so crossly that she knew there was not the least use in staying another minute.
他说得那么不高兴,她知道再呆一分钟是毫无用处的。
"Once, it was nothing but sailing," said the Rat, "Then he tired of that and took to punting."
“有一段时间,他只爱帆船,”水鼠兰特说,“后来他厌倦了,就去玩撑船。”
It is an arm and a hand too, so that it has been said that the elephant carries his nose in his hand, and it might also have been said that he breathes by his hand.
它也是一只手臂和一只手,所以有人说大象的鼻子长在手上,也会有人说大象用手呼吸。
"It unties the hands of the pharmaceutical industry so that they can begin treating the disease and not just the side effects," he said.
“它为制药行业松绑,这样他们就可以开始治疗这种疾病,而不仅仅是疾病的副作用。”他说。
"Figuring out a way to accelerate that transition would make sense for them," he said, "but if you discontinue it, you're going to have your most loyal customers really upset with you."
他说:“找到一种促进这种转变的方式对他们来说才有意义,但如果你不继续做下去,你将会惹怒你最忠实的顾客。”
"Figuring out a way to accelerate that transition would make sense for them," he said, "but if you discontinue it, you're going to have your most loyal customers really upset with you."
他说:“找到一种促进这种转变的方式对他们来说才有意义,但如果你不继续做下去,你将会惹怒你最忠实的顾客。”
应用推荐