A stroke in 1953 incapacitated him so severely that his doctor, Lord Moran, wrote that he "will never again be the same man-he is really living on a volcano".
1953年的一次中风对他的伤害如此之大,以致他的医生这样写道:他再也不是过去那位丘吉尔了,此刻的他实际上正处于火山之上。
Rupp recalls that in the one interview he granted Capote, most of the questions were asked by Harper Lee, so much so that "sometimes I wonder who really wrote that book".
鲁普记得,在一次卡波特对他的采访中,大部分问题都是哈泼·李提出了,所以“有时候我都怀疑那本书到底是谁写的”。
What I slowly came to terms with, by really thinking about my father as I wrote the book, was that that was not a bitterness he would have Shared.
我慢慢来计算,真正思考我的父亲,因为我写这本书的是,这并没有怨恨,他将分享。
Not long after, he came to me the at this time, I was surprised to find that he even wrote "Language is a problem-solving Aladdin Magic Lamp", which really let me brighten.
没过多久,他就来找我批改作业了。这时,我惊讶地发现他竟然写出了“语言就是一只解决困难的阿拉丁神灯”,这着实让我眼前一亮。
"I have posted what things feel like for me," he wrote. "I don't want to offend anyone. I just want to climb really hard."
“我必须根据我的真实感受来公布结果,”他写到。“我并不想得罪任何人。我只是希望能爬真正难的路线。”
"Really, it's a bit LOL," he wrote on Twitter. "it used to be only movies, now even verdicts are out before the official release."
过去只有电影会这样,现在法院的判决也可以在官方宣布之前被泄露了。
"Mere copying of a medical object is really not medical illustrating at all, " he once wrote.
“单纯地复制一个医学对象就不是真正的医学绘图,”他曾经写到。
Suddenly the laughter died. I am crashed the party. He didn't do much, really. A hand appeared and wrote just four words.
突然,笑声停止了,“自有永有”败了他们的兴,祂只不过让一只手出现,写下四个字而已。
Another wrote: "he doesn't really look like a beggar, more like a vagabond."
其它的回复:“他看起来真不像一个乞丐,更像一个流浪汉。”
Later as he wrote a Love Letter he realized he was really afraid of being left or abandoned. He remembered how he felt as a child when his parents fought.
稍后他写情书时,他知道原来自己怕的是被遗弃,他记起小时候父母吵架时,他心中的感受。
I read his articles from China Tourism News and was very impressed with what he wrote. Thrilled by the chance of attending his class, I really felt fortunate.
我在《中国旅游报》上读到他的文章,当时给我留下很深刻的印象,没想到这次竟有机会聆听他本人的讲课,真是受益菲浅呀。
The characters he wrote had a very elegant style. What was more surprising was that he could write with both hands at the same time, which really impressed me.
更令人叫奇的是老人竟然能用双手同时书写,还能挥洒自如,不得不叫人叹服。
The characters he wrote had a very elegant style. What was more surprising was that he could write with both hands at the same time, which really impressed me.
更令人叫奇的是老人竟然能用双手同时书写,还能挥洒自如,不得不叫人叹服。
应用推荐