He greeted Clara affectionately, and she was equally delighted to see him, for she loved her father dearly.
他亲切地问候克拉拉,克拉拉见到他也很高兴,因为她深爱着她的父亲。
他喜欢她的深棕色眼睛。
She loves him; he loved her even more.
她,是爱他的;他,更是爱她的。
He later explained that he loved her character.
事后他解释是因为喜欢她的性格。
As a postscript to his letter he added that he loved her.
他在信中加上附言,写上了他爱她。
She loved a man and she thought he loved her, but he didn't.
她爱着一个男人,她以为他也爱她。
And he loved her: and Isaac was comforted after his mother's [death].
以撒自从他母亲不在了,这才得了安慰。
He loved her deeply and it hurt him badly when he learned the truth about her.
他深深地爱着她,得知有关她的真相时受到了很大的伤害。
He wanted to be sure and tell his mother one more time just how much he loved her.
他要确定母亲拿到花,还想再次告诉母亲他有多么爱她。
'Yes, he married a sweet, pretty girl, and he loved her deeply. So when she died -'.
是啊,娶了个温柔美丽的姑娘,他非常非常爱她。所以那姑娘一死。
Not until he saw his mother lying in bed dying, did he realize how much he loved her.
直到看见弥留之际躺在床上的母亲,他才意识到自己是多么地爱她。
Not until he saw his mother lying in bed, dying, did he realize how much he loved her.
直到看到弥留之际躺在床上的母亲,他才意识到自己是多么的爱她。
He loved her very much, and sacrifice her much. However maybe she had never loved him.
轰轰烈烈爱了一场,为她牺牲了这么多,很可能妲己从来就没有爱过他。
Not until he saw his mother lying in bed, dying , did he realize how much he loved her.
直到看见弥留之际躺在床上的母亲,他才意识到他是多么地爱她。
He loved her so much that he dreamed to be with her through happiness and sorrow forever.
他爱她了,他和她通过梦想的快乐和悲伤,直到永远。
Not until he saw hellos mother lying in bed, dying, did he realize how much he loved her.
直至看到弥留之际躺在床上的妈妈,他才意识到他是何等地爱她。
So she became his wife, and he loved her; and Isaac was comforted after his mother's death.
以撒自从他母亲不在了,这才得了安慰。
But to Hannah he gave a double portion because he loved her, and the LORD had closed her womb.
给哈拿的却是双分,因为他爱哈拿。无奈耶和华不使哈拿生育。
He loved her dearly. Their mutual happiness depended upon it. Would that Drouet were only away!
他很爱她,这是他们两人幸福的基矗杜洛埃这家伙不在就好了!
She knew that he loved her and for the past two weeks he had persistently tried to contact her.
她知道他爱她。在过去的两周里,他一直努力想与她取得联系。
He never courted her, while she knew that he loved her. A girl's intuition wouldn't mistaken it.
他从来没有向她求过爱,然而她还是知道他爱她,这一点凭姑娘的直觉不会出错。
She felt secure with him and knew he loved her as well and that was why she had accepted his proposal.
跟他在一起她觉得安全,她知道他也爱着她,因此她答应了他的求婚。
God, how he loved her. Why couldn't he just take her in his arms now? That could solve everything.
上帝啊,他是多么爱她,现在他为什么不可以把她揽在怀里呢?
God, how he loved her. Why couldn't he just take her in his arms now? That could solve everything.
上帝啊,他是多么爱她,现在他为什么不可以把她揽在怀里呢?
应用推荐