Righting himself, he looked me in the eye.
坐端正了之后,他直勾勾的看着我的眼睛。
Stolid, he looked me over through his sunglasses.
透过太阳镜,他茫然地望着我。
He looked me up and down and then asked me a few questions.
他上下打量了我一番,然后问了我几个问题。
He was ready to make a fool of me, but I know my stones. He looked me up and down.
他想要敲我一笔,却没想到我很了解宝石。他开始上下打量我。
He looked me straight in the eye and said something that pierced my heart. I will never forget his words.
他直视我的眼睛,说了一番令我终身难忘的话。
He looked me right in the eye and shouted back, "George Bush is an unprincipled, lying piece of trash too!"
他看着我的双眼大声地回应,“乔治·布什也是个无原则,撒谎的混账!”
I went to speak to the man running the boats, but when I asked about a job, he looked me up and down and laughed, saying: 'Sorry mate, you have to be good looking to do this job.
我去跟管理船只的人交流,但当我问到工作的情况时,他上下打量了我,对我笑着说道,‘对不起年轻人,做这份工作得长得好看才行’。
He looked up at me with a scowl.
他脸色阴沉,抬眼看了看我。
I looked at him all the time and he looked at me.
我一直看着他,他也看着我。
He looked at me with intense hatred.
他满怀敌意地看着我。
He looked at me with unbelieving eyes.
他用不相信的眼神看着我。
He looked at me with exaggerated surprise.
他故作吃惊地看着我。
He looked at me and nodded, almost invisibly.
他看着我点了点头,几乎让人看不出来。
He looked at me with a twinkle in his eye.
他目光熠熠地望着我。
He stopped writing and looked at me, pen poised.
他手握钢笔,停下来望着我。
He straightened up and looked at me, open-mouthed.
他直起身子看着我,嘴大张着。
He looked at me over the tops of his spectacles.
他从眼镜的上方看了看我。
When he looked toward me, I smiled and waved.
他朝我看时,我微笑着挥了挥手。
他异样地望着我。
He looked at me humorously as he wrestled with the door.
他一边用力地开门,一边表情滑稽地看着我。
He looked at me as if I were a simpleton.
他看着我,好像我是个傻子。
He looked at me calmly, and said, "See, grandmother is crying!" One day, you'll understand that it's harder to be kind than clever.
他平静地看着我说:“看,祖母在哭!”总有一天,你会明白,善良比聪明更难。
He held the food, smiled and said, "May God bless you!" I looked at the old man and he made me think of my father.
他拿着食物,微笑着说:“愿上帝保佑你!”我看着这个老人,他让我想起了我的父亲。
He hesitated for a moment, and then he tossed the glasses out the window and looked at me with a wink and a smile.
他犹豫了一会儿然后把眼镜扔出窗外,对我眨眼并面带笑容看着我。
He looked at me again, then looked away.
他再次瞧瞧我,又移开目光。
That night, I looked through my father's books and saw the cookbook that he had given me a year before.
那天晚上,我翻了翻父亲的书,看到了他一年前给我的烹饪书。
He asked me why I looked unhappy then.
他问我当时为什么看上去不高兴。
He looked around and thought, "There's no water snake trying to eat me and I can have this place all to myself!"
他环顾四周,想:“没有水蛇要吃我,我可以独享这个地方了!”
他意味深长地看着我。
他意味深长地看着我。
应用推荐