I closed my eyes. In my minds eye I saw a boy sit up out of the water at my feet, his eyes following me as he moved up, watching me lay there.
我闭上眼睛,脑海中浮现一幅画面:一个小男孩从我脚边的水下坐起来,他一边向上一边紧盯著我。
He was on top of her back, pushing and grunting, and she lay on her stomach, her face turned toward mine. Her green mouth gaped, and when she saw me spying, she flashed me a toothy grin.
他骑在她背上,推搡着,咕哝着,她俯卧在地,脸朝向我,绿色的嘴开合着,看到我在看,就朝我露齿一笑。
But what's more remarkable (at least to me — a lay person and an accident waiting to happen) is the relative ease with which he works.
但更神奇的是(至少对于我这样一个肯定会出错的外行来说),他可以相当轻松地完成工作。
He said, "As I lay there with my life running out of my body, I suddenly remembered that dumb quote you mad me write 20 times one day." 'there.
他说:“当我躺在那儿,感觉着生命正逐渐离我远去,我忽然想到有一天你曾经叫我写了20遍的那句无聊格言:‘没有所谓失败,除非你不再尝试。”’
After burying him, he said to his sons, 'When I die, bury me in the grave where the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
安葬之后,老先知对他儿子们说,我死了,你们要葬我在神人的坟墓里,使我的尸骨靠近他的尸骨。
'To confess, then, ' murmured Izz, 'I made sure to-day that he was going to kiss me as he held me; and I lay still against his breast, hoping and hoping, and never moved at all.
“那么我承认,”伊茨小声说,“今天他抱着我走过水塘的时候,我心里想他一定要吻我的;我静静地靠在他的胸膛上,等了又等,一动也不动。
And then down he came, his belly towards me, with a crash that seemed to shake the ground even where I lay.
最终它腹部朝向我这一侧轰然倒地,大地为之震颤,就连我趴伏的地方也能感觉得到。
My best friend attempted to Pierce my ear in the parking lot of a pizza place while I lay in the back seat of the car and he held my hand, stroking my hair and complimenting me on my bravery.
我的好友试着在一家披萨店的停车场里为我打耳洞,这时他抓住了我的手,抚摩我的头发,赞扬我的勇敢。
As I stepped closer, Oscar raised his head from where he lay nestled against Mrs. Davis’s leg. The bell on his collar jingled slightly, and his ears perked up; he glanced at me with questioning eyes.
我往前走了几步,奥斯卡刚好抬起头来,它当时正紧靠着戴维斯夫人的大腿躺着,脖子上的铃铛还在轻轻作响。
As I stepped closer, Oscar raised his head from where he lay nestled against Mrs. Davis's leg. The bell on his collar jingled slightly, and his ears perked up; he glanced at me with questioning eyes.
我往前走了几步,奥斯卡刚好抬起头来,它当时正紧靠着戴维斯夫人的大腿躺着,脖子上的铃铛还在轻轻作响。
He confessed to me later in life that he knew even then that his greatest pleasure lay in teaching.
后来他对我承认,那个时候,他就知道自己一生中最大的志向就是教学。
They had me lay down and checked for concussion and treated me for shock. the fire chief had a radio so he dispatched an ambulance immediately.
他们让我躺下来,检查是否有脑震荡的迹象并预防我休克,消防队长也用无线电叫来了救护车。
He began to tell me how, as he lay there comatose, he could hear me talking to him and could feel me holding his hand the whole time.
他开始向我讲述当他躺在床上昏迷不醒的时候,他如何听到我和他讲话,如何感觉我一直握住他的手。
He confessed to me in later life that he knew even then that his greatest pleasure lay in teaching.
他多年之后向我坦言,他当时就知道他最大的乐趣在于教书。
He lay below me till day, like a cat watching in vain for a mouse that has reached a place of safety.
牠躺在我下面直等至天明,好象一只猫空守着一只老鼠,牠已经登上了安稳的地方。
It wasn't until our final year in the White House, as Ronnie and I lay in bed one night, that he told me about his father's funeral.
关于他父亲葬礼的事,是我们在白宫的最后一年的一天晚上,我们躺在床上的时候他才告诉我的。
Lay it on me, he spent ten minutes telling me everything that was wrong here. What disgraceful expenditures, etc., etc. He laid it all out.
他用了十分钟告诉我这里每一个问题,多么失体面的消费等,他统统说出来了我说,我在这儿。
The fancy came to me that the old priest was smiling as he lay there in his coffin.
我忽发奇想,好象躺在棺木里的老教士微笑了。
He said, "As I lay there with my life running out of my body, I suddenly remembered that dumb quote you mad me write 20 times one day."
他说,“当我躺在那里的时候我感到了生命的流逝,有一天我突然想起了你曾经让我写过20次的格言。”
He gave it me at Savannah, when he lay a-dying, like as if I was to now, you see.
他在萨瓦纳临死时交待给了我,就像我现在要交待给你一样。
I rose to help him, he lay in my ears says mumblingly, Mimi, lend me a few days, accompany me around your city.
我起身去扶他,他俯在我耳边喃喃地说,米米,借给我几天时间,陪我逛逛你的城市。
It took me an hour to place my whole head within the opening so far that I could see him as he lay upon his bed.
我花了一个小时,地点在我的整个头部,开远,我能看见他,因为他在他的床上躺下。
Even if he says, 'I'm sorry I really wanted to keep you, but they made me lay you off,' that's almost never true.
哪怕他跟你说,‘我也是情非得已,都是他们让我这么做的’,你也万万别信觉得真。
In the curing barn I watched a farm veteran lay out leaves and, within minutes, construct a flawless cigar, which he handed to me.
在熟化室中,我看着一位手艺熟练的农场工人把烟叶摆好,几分钟之内就做出了一支完美无瑕的雪茄。 然后他把雪茄递给了我。
He told me, that he had been obliged to lay off Mr. Trager and Mr. Bishop, in spite of their long years of service.
他告诉我,就连干了许多年的特雷格先生和比绍普先生也被他不得已辞退了。
He told me, that he had been obliged to lay off Mr. Trager and Mr. Bishop, in spite of their long years of service.
他告诉我,就连干了许多年的特雷格先生和比绍普先生也被他不得已辞退了。
应用推荐