He lamented how Indian captains were made idols and then "thrown in the gutter" by the public; the habit took off with him.
他为印度队长如何成为偶像,然后被公众“扔进排水沟”而悲伤;这个习性拖累了他。
Doctors can't make money legally, he lamented.
医生不能合法地赚钱,他感觉遗憾。
And prison sentences have become longer, he lamented.
监狱刑期也变长了,他叹道。
There are plenty of Balkan gangs operating in Latin America, he lamented.
他抱怨道,在拉丁美洲有大量来自于巴尔干半岛的犯罪集团。
He lamented their only had to be a single winner, because all of them were stellar.
他感叹他们只能有一个赢家,因为他们都很出色。
In India, he lamented, this couldn't get done, because the people would stop it.
在印度,他悲叹道,这种事情不可能完成,因为人民会阻止它。
“It doesn’t happen anywhere [else] in the world,” he lamented in his public announcement.
他在电视广播里慨叹到:“这在世界上其他地方从未发生。”
He lamented: “I can calculate the motions of heavenly bodies, but not the madness of people.
他叹喟道:“我能算准天体的运行,却无法预测人类的疯狂。”
" I used to take flying lessons, but my wife made quit, " he lamented. "She said it was dangerous.
“我过去经常参加飞行方面的学习,但我太太硬是让我放弃掉,”他惋惜道,“她说那有危险。”
Some of them were bobbled balls and dribbling with your toe on the line, silly stuff, "he lamented."
一些失误是因为漏接球或是运球时踩线了,愚蠢的失误。
He quietly vowed to become a better son, and he lamented all those times he had disobeyed his parents.
他下定决心作个好孩子,他后悔以前没有听从父母的话。
In a memo to Starbucks employees, he lamented the "watering-down of the Starbucks experience" and "commoditization of our brand.
在致星巴克员工的一份备忘录中,舒尔茨为“星巴克的体验走下坡路”和“品牌的商业化”惋惜。
Financial markets want “to turn us into their poodle”, he lamented at a weekend fete in a bucolic village, celebrating the joys of la France profonde with copious bottles of burgundy.
在一个一派田园风光村庄出席一场周末宴请时,用一瓶又一瓶的勃艮第酒来庆祝法国深处的喜悦之余,他哀叹到,金融市场想要“玩弄我们于股掌之上”。
In a television interview last year, he lamented that e-books and heavy discounting of printed books by big retailers were “a disaster in the long term” for the publishing industry.
他在去年的电视采访中为电子书籍和巨型零售商以较高折扣出售纸质书的行为表示哀悼,认为“从长远看是出版业的灾难”。
Richard Geoffroy, Dom’s chef de cave, said the idea of the evening was “driven by pure pleasure,” though he lamented that the waiters, in period costume, were “too modern” in their attentive service.
唐培里侬的酒窖总监理查德·吉奥弗洛依说,这个夜晚的灵感来自于“纯粹的快乐”,可是他还是为穿着那个时代服装的侍者所提供的温馨服务“太现代”而感到惋惜,因为在路易十四时代,客人是需要自己取餐的。
"I lamented that they had not been blessed as I had, with this jolt to life," he writes.
“他们没有我这样幸运,可以经历这一人生的突变,我为他们感到难过,”他写道。
In 1565 Sir Thomas Gresham lamented the fact that he would be unable to go to the Spa for the winter.
1565年,托马斯·格雷哈姆爵士痛惜,冬季他将无法再去斯帕。
Long before he became dean, Mr Nohria lamented the failure of business schools to fulfil their mission of turning management into a profession similar to law or medicine.
早在成为院长之前,Nohria对商学院没有完成将管理转变为类似法律或医学成为一门职业而痛心。
He remarked how this recent winter had been especially long and lamented not having seen or spoken at length to anyone in our neighborhood.
他说去年冬天特别漫长,哀叹长时间不见邻居,也没跟他们说过话。
He looked and looked, but found no access to running water. Tired and disappointed, he sat down on the ice and lamented his failure to find fish to cure his mother.
他看了又看,但发现没有自来水,又累又失望,他坐下来在冰和哀叹他未能找到治愈他的母亲的鱼。
And he is lamented for being forced out of Liverpool, as some would have it, by former manager Gerard Houllier.
前主教练霍利尔将他清出球队,很多人很伤心。
Human's life must pass like this: When he looks back on the past events he because of does not waste one's best years lamented, also not because of unsuccessfully and ashamed.
人的一生应当这样度过:当他回首往事时他不因虚度年华而悔恨,也不因碌碌无为而羞愧。
When Blackstone lamented that corporations had no bodies to be kicked and no souls to be damned, he was anticipating the proper time for such regrets by a full century.
当布莱克斯通“哀叹地说,公司企业既无躯体可让你敲打,又无灵魂可供你谴责时,他早在整整一个世纪之前就预见到了这种令人遗憾现象的准确时间。”
He remarked how this recent winter had been especially long and lamented not having seen or spoken at length to anyone in our neighborhood.
他说去年冬天特别漫长,哀叹长时间不见邻居,也没跟他们说过话。然后,又想了一下,他看着我说:“我们需要再给那棵苹果树修修枝了。”
He remarked how this recent winter had been especially long and lamented not having seen or spoken at length to anyone in our neighborhood.
他说去年冬天特别漫长,哀叹长时间不见邻居,也没跟他们说过话。然后,又想了一下,他看着我说:“我们需要再给那棵苹果树修修枝了。”
应用推荐