Bi rode motorcycle to work today, with long hair in a mess, seems he has a cold.
宝宝今天骑摩托车上班,有点乱的长发,看上去感冒了。
If someone hurts her with a knife, he will suffer the cutting for her. but when she has a cold and acts like a spoiled child, he can't get the clue.
如果有人拿着一把刀要伤害她,他一定会挡在她前面为她挨一刀,可是,当她患感冒躺在床上想撒娇的时候,他却不解温柔。
他感冒了。
Another potential pitfall: if your baby has a cold and can't breathe through his nose, he'll be much more miserable if he depends on a pacifier for comfort.
这还有一个潜在的隐患,就是如果你的宝宝感冒了,不能用鼻子呼吸,而他必须依靠奶嘴来寻求安慰,这时候他就会感到更加的痛苦。
While the day-to-day physical work has bulked him up, he also suffers from joint pains and a cough, owing to the cold, damp and dusty environment underground.
一天又一天的体力劳作就够他遭罪了,然而此外,他还患上了关节痛和咳嗽。 这都是由于长期在阴冷潮湿,乌烟瘴气的地下环境工作造成的。
After being ill with a cold for some time, Lockwood decides that he has had enough of the moors and travels to Wuthering Heights to inform Heathcliff that he is returning to the south.
在感冒病了一段时间后,洛克·伍德觉得他已经受够了这些荒野,他决定去呼啸山庄告知希斯·克里夫他准备回南方。
DOCTOR: he has a bad cold, Mr. Williams, so he must stay in bed for a week.
医生:他得了重感冒,威廉斯先生,因此他必须卧床一周。
Reviving a wheeze of the Greek historian Plutarch, he has written a parallel life with another Washington cold-war policymaker and contemporary of Kennan’s, Paul Nitze (1907-2004).
他借用了希腊历史家普鲁塔克的伎俩,他写文章讲述了另外一位与凯南同时代的华盛顿冷战决策者保罗尼采(1907-204)与之相似的一生。
She was adopted by Mr Sarkozy when he was interior minister (she had written to him cold, and demanded a meeting) and has worked in his team ever since.
达蒂是在萨科奇先生担任内政部长期间开始为他工作的,并从那时就与萨科齐共事至今(当时达蒂给萨科齐写了一封意志坚定的信件,并要求会面)。
If your baby is upset you need to find out whether he is hungry, tired, too hot or cold, has a dirty nappy, overstimulated, bored, or simply afraid.
如果你的宝宝焦躁不安,你就得去弄清楚他们是饿了,累了,太热了,太冷了,该换尿布了,什么东西刺激到他了,无聊了还是就是害怕了。
Yes, just like you. But he has magic. He was born on a peaceful cold snowy night.
就跟你一样。但是他有魔法。他出生在一个祥和寒冷的雪夜。
DOCTOR: : he has a bad cold, Mr Williams, so he must stay in bed for a week.
医缇生:他得了重感冒,威廉斯先生,因此他必须卧床一周。
He must have come down with a bad cold, for he has got a sore throat.
他一定是感冒了,因为他的嗓子是哑的。
He often has a winter holiday for two or three months, because the place he works is very cold. People can not work in such cold weather.
他一般会有两个或三个月的冬假,因为他工作的地方十分寒冷,在那样寒冷的天气里人们是干不了活的。
DOCTOR: He has a bad cold, Mr Williams, so he must stay in bed for a week.
他得了重感冒,威廉姆斯先生,他需要卧床一周。
There is a world of difference between acting out how you would deal with a particular situation in a workshop and having to face the cold reality of telling a patient that he has cancer.
如何在(病人)研讨会里来应付一个特殊状况和必须面对冷酷的现实来告诉患者他的癌症病情,这二者是(完全)不同的世界。
The drunk will be cold sober one day, maybe three months, maybe half a year. he will has his own life, it doesn't need you worry.
喝醉的人,终有一天会清醒过来。也许是三个月,也许是半年。他将会有他自己的人生,不用你来担心。
You may give a cold shoulder to a friend who has not kept a promise he made to you. Or, to someone who has lied about you to others.
当你的朋友没有信守诺言,或者某人在其他人面前对你说三道四时,你会对他冷漠。
MRS S WILLIAMS: He's in bed, doctor. Can you see him, please? He has a bad cold, too!
威廉斯夫人:他在床上呢,医生。您能看看他吗?他也得了重感冒!
He has a bad cold, Mr Williams, so he must stay in bed for a week.
他得了重感冒,威廉斯先生,加此,他必须卧床一周。
He has opened a store selling cold meet. Because the food is cheap and good, the business is prosperous.
他开了一个冷荤菜小店,由于物美价廉,生意很红火。
He poisons Elizabeth's mind against Darcy by telling her that Darcy is a wicked, cold-hearted man who has refused to carry out the wishes of his father's will, cheating Wickham out of a legacy.
他使伊丽莎白对达西产生恶感,说他是个邪恶、冷酷的人,拒不执行他父亲的遗嘱,骗取了留给韦翰的遗产。
He has trained for this for three years at the height of the Cold War and now he is alone in space with a malfunctioning capsule.
他为此在冷战高峰期训练了三年,现在他独自在太空中一个发生故障的航天器里。
It is not long before a doctor on duty arrives at Room 506. He checks her and tells Jack that Cheryl has caught a bad cold. She must be sent to the hospital as soon as possible.
不久,值班医生来到506房,给她做了检查,然后告诉杰克,谢丽尔得了重感冒,必须尽快送医院治疗。
Reviving a wheeze of the Greek historian Plutarch, he has written a parallel life with another Washington cold-war policymaker and contemporary of Kennan's, Paul Nitze (1907-2004).
他借用了希腊历史家普鲁塔克的伎俩,他写文章讲述了另外一位与凯南同时代的华盛顿冷战决策者保罗尼采(1907-204)与之相似的一生。
He "moves" cold machines on his paintings and has been pursuing for a way to reveal the "alienated" relationship between people and society by means of paint brushes and images.
将纯粹的机器“搬上”画面,用画笔、图像去言说一种人与社会的“异化”关系也正是他的一味追求吧。
A simple sample injection technique which can he considered as a simplification of cold on-column injection has been proposed.
本文提出了一种简化的毛细管色谱“冷柱上进样”技术并对其性能进行了研究。
A simple sample injection technique which can he considered as a simplification of cold on-column injection has been proposed.
本文提出了一种简化的毛细管色谱“冷柱上进样”技术并对其性能进行了研究。
应用推荐