He stubbornly refused to tell her how he had come to be in such a state.
他固执地拒绝告诉她自己是如何落到这种地步的。
Before long, on the lonely road, where he had come and gone for 20 years, grew up a lot of little flowers, in all seasons endlessly.
不久,在这条他来来回回了20年的孤独的路上,长出了许多小花,四季不绝。
He was surprised to see how far he had come; the village was away behind him.
他惊讶地看到自己已经走了这么远;村子在他身后很远的地方。
He had come to Mexico in 1944, leaving a good job at DuPont, to increase grain yields, and to bring these half-starving people food.
1944年,他来到墨西哥,辞去了杜邦公司的一份好工作,目的是提高粮食产量,为这些处于半饥饿状态的人们提供食物。
"Urged by an extreme necessity, he had come there to steal food" (Joseph Conrad).
“在极度需要的驱策下,他才去那里偷食物” (约瑟夫·康拉德)。
He said he had come to suggest that Bank of America pay higher interest rates on savings accounts.
他说,他是来建议美国银行应该调高储蓄账户的利率的。
At last he turned, and marched bravely back the way he had come, through the rows of smiling women.
终于,他转过身来,穿过一排排面带讥笑的女人,勇敢地从来的路上走了回去。
Twenty years earlier, he had come to the same location for a summit meeting with Reagan on arms control.
二十年前的一次峰会,他曾与里根在此商讨军备控制问题。
The Foreign Office said he had come of his own free will and had told officials he was resigning his post.
外事办公室表示,库萨的到来是出于个人意愿,他已经辞去外长职务。
I don't believe he ever spoke of how he spent that afternoon and evening, but he had come home for good.
至于那个下午和晚上,到底发生了什么,父亲似乎并未吐露实情,但是只要他回家就好。
If he had come of age in the 'oughts, instead of the dynasty-dense 1980s, MJ might have run off 10 titles.
如果他来到现在,而不是那个王朝密集的80年代,MJ很可能已经拿下10座奖杯了。
And he had come to notice this breathing so gradually that he had really no idea how long it had been there.
他是逐渐注意到这种呼吸声的,因而他确实不知道它已经存在多久了。
Her ailing brain comprehended nothing, but the only thing which she did not doubt was that he had come to get her.
她的病脑完全不能了解当时的事,她以为他是为了她来的,她受不了那副凶相。
So he had come up with another plan, one in which Buffett would provide insurance that might make it all work.
因此,戴蒙德想出了另外一个计划,希望巴菲特能提供担保,以便推动交易顺利进行。
The route she gave him was quite different from the one by which he had come, and brought him out at a different railway station.
她制定好的路线完全不同于温斯顿一开始给她的路线,且完全不在温斯顿来时的火车站乘车。
He had come, midway through his inaugural tour as America's special representative for Afghanistan and Pakistan, with a heavy question.
作为美国阿富汗和巴基斯坦问题特使的首次之旅,他带着一个沉重的问题中途来到此地。
He had come to Kemper County to break ground for a coal-fired gasification plant designed to capture, store and eventually sell most of its emissions.
他来Kemper县为一处燃煤气化厂奠基,该厂设计为将燃煤所产生的煤气收集储存起来,最终出售给客户。
"No technology company on the planet is more profitable than we are," he said in New Delhi, where he had come to tout Microsoft's cloud computing plans.
他说道:“放眼全球,没有哪家技术公司的利润比我们更高。”他目前正在新德里推广微软的云计算。
He had come to the point of asking himself whether it were really a fact that he had seen M. Fauchelevent, so serious and so calm a man, in the barricade.
他甚至问自己在街垒里是否真见到了这样一位严肃而又镇静的割风先生。
34the jailer brought them into his house and set a meal before them; he was filled with joy because he had come to believe in God — he and his whole family.
于是禁卒领他们上自己家里去,给他们摆上饭,他和全家,因为信了神,都很喜乐。
M. Madeleine was still holding her hand, and gazing at her with anxiety; it was evident that he had come to tell her things before which his mind now hesitated.
马德兰先生始终捏着她的手,望着她发愁,他当时去看她,显然是有事要和她谈,但是现在迟疑起来了。
He had come down from New York City to take charge of his two nieces, who were standing nearby—pretty girls, aged eight and ten, whose hair was beautifully braided.
这两个女孩就站在他身旁,年纪分别是8岁和10岁,长得清秀可人,系着漂亮的辫子。
Upon whatever he had come in contact with, he had left a beautiful record of the experience — a sort of ethereal signature; a scent, a sound, a color that was his own.
凡经他手的作品,他都留下美妙的感受的印记——一种非凡的个人风格;一种他自己的气味、声音、色彩。
If he had come nearer, he would probably be aware, from the lights flitting to and fro, and the opening and shutting of the outer doors, that all was not right within.
如果他走近些,他大概会从灯火闪来闪去,以及外面那些门的开开关关,发觉里面出事了。
Mr Reuland, who is also a celebrated crime-fiction author, said it was the first time he had come across a case in which internet evidence had been used to disprove charges.
他的律师,同时也是一位著名犯罪小说作者罗伊兰先生说这是他遇到的第一件通过互联网证据来反驳指控的案件。
But we kept the story to ourselves, allowing ourselves only small, knowing smiles, like the one we had seen so often on Daddy’s face since he had come to terms with himself.
当然,这事我们对谁也没说,只是在脸上露出浅浅的、会心的一笑,就像老爸在乐天知命后脸上常露出的笑容那样。
He had come home to find the front door open, gone upstairs and heard a commotion outside. He rushed down, to see his mother lying on the gravel, her face barely recognisable.
他一早就回家来了,发现前门开着,就上了楼;之后他听到外面一阵骚动,便从楼上冲下来,接着看见母亲躺在沙砾小路上,他几乎认不出她的模样来。
He had come home to find the front door open, gone upstairs and heard a commotion outside. He rushed down, to see his mother lying on the gravel, her face barely recognisable.
他一早就回家来了,发现前门开着,就上了楼;之后他听到外面一阵骚动,便从楼上冲下来,接着看见母亲躺在沙砾小路上,他几乎认不出她的模样来。
应用推荐