他迷失了方向。
He was scrabbling for his pen, which had got lost somewhere under the sheets of paper.
他当时正在翻找钢笔,那支笔在纸堆下的某个地方找不到了。
Once he almost lost his life in the traffic accident after he got drunk.
有一次他喝醉了酒,差点在交通事故中丧命。
As soon as Tom got to know his mother lost her way, he walked quickly out of his office with a pale face.
汤姆得知他母亲迷路了,立马脸色苍白地快步走出了办公室。
His power, in fact, is one major reason why Tottenham was destroyed and why the Arsenal back four lost the plot before he got that injury in the 8-2 win—and remember it was he who got the opener.
他在曼联战胜热刺一役中起了重要作用,而在8-2狂屠阿森纳的比赛中,又是他把阿森纳的后防搅得一刻不得安宁并首开记录,不过正是在那场比赛中,他受伤离场。
His best friend had just lost his brother to a roadside bomb in Iraq. But the hours he spent helping his friend try to make sense of what had happened got him to thinking.
他最要好的朋友有一个兄弟在伊拉克被炸丧身,他花了几个小时去劝慰那个朋友,但劝慰却对他自己也起了作用,目睹的生离死别令他深思。
"Our country has been spending too much money and run up a deficit, and we have got to get control," he says, otherwise jobs will be lost and the economy stagnate.
他说道:“国家花了很多钱并用光了我们的积蓄,到了该对此进行控制的时候了,另外还有失业和经济停滞等问题。”
I bought Dickan expensive pen, but he sold it for a song and then he lied tome, saying that he has lost it. I really got irritated!
我给迪克买了一支很贵的钢笔,他却以极低的价钱卖掉了,回来跟我撒谎说笔丢了,我非常生气。
He's got to win more than he loses or he'll get fired for sure, and the team has already lost the first five.
他务必赢多输少才行,否则他一定会被解雇,更何况他的球队已经输了头五场比赛。
Even one of their own, Colin Shindler, the author of Manchester United Ruined My Life, got in on the act recently, complaining that the club he loved had lost its soul.
一个曼城球迷,ColinShindler《曼联毁了我的生活》一书的作者,最近也在抱怨他至爱的球队已经丧失了灵魂。
He lost out - but we reckon that, given he got to hang on for lots more films instead of wearing a turban and then getting done in by an 11 year-old, he's probably over it now.
鉴于他接着出演了其他多部电影,而非包着个头巾让个11岁的小破孩K O掉,我们估计他已经从当初失败的怨念中走出来了吧。
One night, he dreamt his pictures had become alive and the multicoloured sheep had got lost.
一天晚上,他梦想著他的照片已成为活著和多色羊获得丢失。
What happened last night was he lost his inhaler. He's got asthma, for god's sake.
昨晚是因为他丢了他的吸入器,看在上帝的份上,他有哮喘。
His shadow had gone. The silly dog went home hungry. He lost his bone and got nothing because he had been too greedy.
它自己的倒影消失了。这只愚蠢的狗生气地回家了,因为自己的贪得无厌,煮熟的鸭子也飞了!
By the time he got home the cheese was all spoilt, part of it being lost, and part matted with his hair.
等他到家时,奶酪全都搞坏了,一部分掉在路上了,一部分粘在头发上了。
One parent wrote me that her 15-year-old son "lost himself in the hole of the computer." he got an a in Web site design, but other grades were sinking, she said.
一位家长写我说,她15岁的儿子“失去了自己在该洞的电脑”,他得到一个一在网站设计,但其他职系的人沉没,她说。
But then he got hooked on heroin and lost his job and his wife — I never saw a man go to the dogs so fast!
但是后来他中了毒瘾,失去了工作,妻子也走了。我从来没有看到过任何人破落得这么快的!
He's got to win more than he loses or he'll get fired for sure, and the team has already lost the first 5.
他务必赢多输少才行,否则他一定会被解雇,而他的球队已经输了头5场比赛。
The pilot's story was that he took off from Vegas, got lost, and spotted the Base just as he was about to run out of fuel.
飞行员说他从维加斯出发后迷路了,油耗光了他只得在基地着陆。
As for Ben Gunn, he got a thousand pounds, which he spent or lost in three weeks, or to be more exact, in nineteen days, for he was back begging on the twentieth.
至于本·葛恩分得一千磅后,在三个星期内就把这笔钱花光或丢掉了。还不到三星期,更确切地说,只有十九天,因为到第二十天,他回来时已变成一个乞丐了。
And it better be because he's lost his keys or he got hit by a pedicab, and not because of something you did.
因为他钥匙丢了或者被三轮车撞了而不是因为你做过什么。
The game was lost when he gave away a penalty and got himself sent off. I wonder what Philippe Mexes must be thinking sitting on his settee in Rome.
在比赛中不仅送给对手一个点球,而且将自己也送出了场,我想知道不得不留在罗马的梅克斯看到这时会怎样想。
"So you lost your place because you got sick, eh?" he said. "What are you going to do now?"
“这么说,你因为生病,所以丢了工作,是吗?”他说,“你现在打算怎么办呢?”
the silly dog went home hungry. He lost his bone and got nothing because he had been too GREedy.
这只笨狗饿著肚子回家。因为太贪心,他弄丢了他的骨头而且一点东西也没拿到。
My first millionaire student Tim Grittani actually lost a lot trading stocks for the first few months until he got the hang of it.
我的第一位百万富翁学生蒂姆·格里·塔尼在最初的几个月里其实炒股亏了很多钱,然后才掌握了窍门。
A grocer, a banker and a politician got lost in the forest. Eventually they came to a farmer's home and asked if he coul put them up overnight.
一个杂货商,一个银行家和一个政客在森林里迷了路。最后,他们来到了一家农舍,询问主人他们是否能在此过夜。
Rather, he probably got wind of the idea of printing through some unknown and lost source.
应该说,他很可能从某些我们不知道的渠道听说了这个技术。
Rather, he probably got wind of the idea of printing through some unknown and lost source.
应该说,他很可能从某些我们不知道的渠道听说了这个技术。
应用推荐