He gazed and gazed and gulped a lump down his throat and did not say a word.
他盯着看了又看,哽咽了一下,一句话也没说。
他深深凝视着她的眼睛。
He gazed lovingly at his children.
他慈爱地注视着自己的孩子们。
He gazed at the letter, unbelieving.
他两眼盯着信,满腹狐疑。
He gazed at her with pure adoration.
他一往情深地注视着她。
He gazed into the depths of her eyes.
他深深凝视着她的眼睛。
He gazed up at her with huge brown eyes.
他睁着棕色的大眼睛盯着她。
Sitting in his wicker chair, he gazed reflectively at the fire.
坐在他的柳条椅中,他若有所思地凝视着火焰。
He gazed at her a moment and then passed his hand quickly over his eyes.
他盯着她看了一会儿,然后迅速用手遮住眼睛。
He gazed on the beautiful scenery.
他惊叹地注视着那美丽的景色。
He gazed fearlessly at the gunman.
他毫不畏惧地注视着那枪手。
他用敬畏的眼光看着她。
他敬畏地注视她。
He gazed admiringly at the actress.
他爱慕地注视着这位女演员。
He gazed at the scene with staring eyes.
他瞪大眼睛注视著这场面。
He gazed in the mirror at his greying locks.
他凝视着镜中自己日渐花白的头发,感慨岁月不待人。
He gazed with an awe and passionate reverence.
他带着畏惧然而热烈的敬意凝视着。
Loesser leapt out. He gazed toward the pier, a hundred yards away.
Loesser跳出了车,目不转睛地盯着一百码外的码头。
Standing on the cliffs, he gazed at the distant shoreline of France.
站在悬崖峭壁上,他凝视着远处的法国海岸线。
Overwhelmed with fatigue, he gazed at his injured hands and wondered how much blood he'd lost.
他疲惫不堪,盯着自己受伤的双手,他不知道自己流了多少血。
Leaning against the tree, he gazed thoughtfully for a time at the upper stories of the shabby little house.
唐太斯靠在一棵树上,对那座可怜的小房子凝视了许久,然后他才走到门口,问这座屋子是否有空余房间出租。
Then he gazed into the sky and clapped his hands. Suddenly he was showered with the most beautiful jewels!
然后他凝望天空,拍击手掌。突然无数美丽的宝石雨点般撒到他身上。
This time he gazed at him with so sombre an air that Thenardier decided that it was "useless" to proceed further.
他这一次看人的神气这样阴沉,以致德纳第认为“不便”再跟上去了。
Once, in the later years, when she asked him what he was thinking as he gazed at his reflection, he replied, “I'm not a boy.
在莫莱森晚年的时候,科金医生曾问他在看自己影像的时候想些什么,他答道,“我不是个小男孩。”
At last, however, his eyes opened, and amazedly he gazed into the forest and the stillness, amazedly he gazed into himself.
然而,最终,他睁开了眼睛,饶有兴趣地打量森林、寂静,饶有兴趣地打量他自己。
That night from the balcony of his bedroom he gazed down on the roof of the town--as if inlaid with honeycomb of jet ivory and gold.
那天晚上,他从卧室的凉台上凝望着城中的屋顶--那就象嵌上黑玉、象牙和黄金的蜂窝。
There, trembling lest the aunt should turn round, concealed behind a pillar, motionless, not daring to breathe, he gazed at his child.
他躲在一根石柱后面,心惊胆战,唯恐那位姑奶奶回转头来,所以不动也不敢呼吸,眼睛盯着那孩子。
Jack pushed Arete into a seat near a window, then strapped his prisoner down. After his own belt was fastened, he gazed out the window.
杰克把阿雷特推到一个靠窗的座位坐下,替他系上安全带,然后再系上自己的。
Jack pushed Arete into a seat near a window, then strapped his prisoner down. After his own belt was fastened, he gazed out the window.
杰克把阿雷特推到一个靠窗的座位坐下,替他系上安全带,然后再系上自己的。
应用推荐