Then, one day he called me up on his iPhone.
之后有一天,他用他的苹果手机给我打电话。
He called me several unrepeatable names.
他骂了我几句不堪入耳的话。
“嘿,谷歌小子!”他总是这样叫我。
哦——他叫我堂妹。
He called me Jones tout court.
他简单地叫我琼斯。
On hearing the news he called me.
一听到那消息他就给我打了电话。
A few days later he called me to him.
几天后,他把我叫了过去。
I chanced to be out when he called me.
当他打电话给我的时候,我碰巧出去了。
I can't believe he called ME gullible.
我不敢相信他说我很好骗。
I turned from him and he called me back.
我转过身走开,他把我叫了回来。
At the end, he called me to his deathbed.
临终前,他把我叫到床边。
He called me aside to inquire after my daughter.
他把我叫到一边打听我女儿的情况。
I missed the end of the TV programme because he called me up.
因为他打电话给我,我错过了电视节目的结尾部分。
He called me, and I took one of his ribs and made it into a woman.
他召唤我,所以我取了他一根肋骨,用它作了一个女人。
He called me a lily - livered coward, and I umbrage at the insult.
他说我是个胆小的懦夫,这种侮辱让我很生气。
Now I didn't tell you this but he called me the other day about homework.
现在,我没有告诉你这件事但是,他几天前给我打电话询问关于功课的问题。
He called me into his office but when I got there he sent me back to my desk!
他把我叫到他办公室,但是我过去了,他又说“你回到座位上去吧”。
As soon as he got Shanghai, he made a long distance call to me (he called me.)
他一到上海就给我打了一个长途电话。
I know he called me "darling" twice, and the other time was when he said good-bye.
我知道他叫过我两次“宝贝”,另一次是他走的时候。
Then he called me peri , because I had a idea privately which was about everlasting.
我没理会他叫我“天山童佬”,我心里有个念头,这念头关乎天长地久。
He called me an ungrateful wretch and nourished the grievance to the end of his days.
他说我是个忘恩负义的无耻小人,直到死的时候他还是心怀不满。
By the time he called me, I was traveling on business in other city for almost two weeks.
他给我打电话我时候已经是我去了外地出差差不多两个星期的事情了。
On the day he met Lisa, he called me up and told me that he had found his special someone.
有一天他认识了丽莎,便打电话告诉我,说他找到了他特别的另一半。
When he found out that I was not improving, he called me an ingrate and a mistake of my parents.
但他发现我没有改进,他把我说成忘恩负义之人并且是我父母的一个错误。
He called me, I feel embarrassed I do not know what to do hard it is connected or not connected?
他打电话过来时,我觉得很尴尬不知如何是好,是接还是不接?
On one occasion he called me without reaching me, and I returned the call without reaching him, and nothing came of it.
还有一次,他给我打电话我没有接到,然后我给他回过去他,却是一些无关紧要的事情。
He called me every year, without fail, on Valentine's day and my birthday, even when I moved to Costa Rica and he moved to Belize.
他每年都会给我打电话,不论是情人节,还是我的生日,甚至是我搬到哥斯达黎加,他搬到伯利兹城之后也没有间断过。
He called me every year, without fail, on Valentine's day and my birthday, even when I moved to Costa Rica and he moved to Belize.
他每年都会给我打电话,不论是情人节,还是我的生日,甚至是我搬到哥斯达黎加,他搬到伯利兹城之后也没有间断过。
应用推荐