He called it a move to promote national reconciliation.
他称此举是为了促进全国和解。
And he called it a valve because it would only allow current to pass in one direction...
他称它为真空管,因为它只能让电流通过一个方向。
No, he called it a 'thing'. He said meet me for a drink thing. He never used the 'd' word.
不,他称之为聚聚,一起喝两杯。他从不用约会这样的字眼。
Gandhi was arrested, but British was soon forced to release him, he called it a moral victory.
甘地被逮捕了,但是英国很快被迫释放他,他称之为“道德胜利”。
Peter was nearly involved in a car accident. He called it a narrow escape. But it was really a cliff-hanger.
彼得差点儿出了车祸。他称之为侥幸逃脱,但那的确让他胆战心惊。
When a team member who is a doctor first gave lectures to his fellow doctors, he called it a "new technique".
有一位小组成员,他本人是个医生,当他第一次给自己的同事做讲座时,他称它为“新技术”。
He called it a model for future pacts because "it addresses a whole range of issues not covered by past agreements" like workers' and environmental rights.
他称其为未来更多合作协定的典范,因为“它涉及到了过去所有协定所没有涉及的一系列问题”,如工人权益和环境权等。
Benjamin Franklin built a set of glass bottles that stored electricity and released it all at once; he called it a battery because, like guns, the bottles fired simultaneously.
富兰克林堆了一堆玻璃瓶以储存电能并在瞬间释放,他之所以称之为电池,是因为这些瓶子像抢一样立马就燃烧起来。
He questioned the government's commitment to peace and called on it to make a gesture of good will.
他质疑政府的和平承诺,并呼吁其摆出善意姿态。
He ran a lot of tests and it turned out I had an infection called mycoplasma.
他进行了许多化验,结果证明我感染了支原体病毒。
The one, which he had found on a tree was called Fundevogel, because a bird had carried it away.
他在树上找到的那只叫鸟弃儿,因为是一只鸟把它叼走了。
Last night I called my grandmama and my cousin pick up it. He said hometown is very hot, and all schools of the city take a holiday in one week.
昨晚我打电话给奶奶,表弟接了电话。他说家乡很热,全市所有的学校在一周内都放假了。
He sends the venom to a laboratory where they make it into something called "anti-venin".
他把毒液送到实验室,把毒液制成一种叫做“抗蛇毒血清”的东西。
So what they are doing now is building a foundation - "foundational services" he called it - which are not making money now, but "we intend to make money".
所以他们正在做的是建立一个根基-他们称他为“基本的服务”。 、它现在虽然不赚钱,但是他们打算用它来赚钱。
Although Obama had invited Crowley and Gates as part of what he called a "teachable moment," it was barely seen by the masses.
虽然奥巴马已邀请克罗利和盖茨作为他称之为“受教时刻”的一部分,但到场的众人勉强能看得见他们。
He has a new name for it -i think it's called Home Equity Protection Corporation -but almost the same idea.
他已经想出了一个新名字,我想应该是叫做住房资产保护公司,但是这几乎跟房主贷款公司是一样的。
When he was in the prison his jailers had called it a "xunyusuo," which means "moral education institute."
他在监狱里的时候,狱方把这所监狱叫做“训育所”,意思是“德育教育基地”。
He had started as a mbaqanga singer, making traditional Zulu "tourist music", as he called it, and selling plenty of records.
他作为一个mbaqanga歌手开始了他的音乐生涯,制作着传统的祖鲁“旅行者音乐”(他是这样称呼的),并且销售了大量的唱片。
Jamison was never much of a passer, however. It just wasn't what he was often called on to do, he's always been a scorer instead.
贾米森从来都不是一个传球第一的球员,但那只是因为教练没有过多要求他这么做,他更多要担当取分手的角色。
He did it with a high tech marvel called a blink comparator; he put two photographs of the same patch of sky taken on different nights into the contraption and flipped back and forth between them.
而这还多亏了一件叫做闪烁对比仪的高科技法宝;他把两张在不同夜晚拍摄的天空中同一位置的照片放在这个仪器里,然后快速地来回浏览。
On the one hand he says it is a time of great promise, but the Pope says there are also clear signs of what he called a disturbing breakdown in the foundations of society.
一方面,教皇说,这是个有伟大希望的时代;但是另一方面,他说,还有明显迹象显示他所说的社会基础崩溃令人感到不安。
The moment was powerful;it called to mind Paul's childhood dreams, in which he wandered through the forest with a bear.
这安静的一幕却富有感官冲击力,它唤起了保罗儿时的梦,在梦里,他和一直熊在森林里漫步。
That night, he lay on his bunk dreaming of Lili and Marleen, and was inspired to write a poem coupling their names. He called it "Song of a Young Sentry".
那天夜里,他躺在床上梦想着丽莉和玛伦,这激发起了他的创作灵感,他将她们的名字连在一起写下了一首诗,并取名为《年轻哨兵之歌》。
He did not leave his name, and till the next day it was only known that a gentleman had called on business. On Saturday he came again.
他当时没有留下姓名,直到第二天,我们还只知道有位某某先生到这儿来过,找他有事,星期六他又来了。
The moment was powerful; it called to mind Paul's childhood dreams, in which he wandered through the forest with a bear.
这一刻太强大了,也让保罗回忆起了他小时候做过的一个梦,梦里他与熊一起在森林中漫步。
Recently he completed the play, called the Leaving, and it has just opened in a Prague theatre, a neat companion work to this quirky memoir.
最近他完成了剧本,取名为《离开》,此剧刚刚在布拉格剧院公演,这部精巧利落的剧作与哈维尔·奇特的回忆录携手面世。
Recently he completed the play, called the Leaving, and it has just opened in a Prague theatre, a neat companion work to this quirky memoir.
最近他完成了剧本,取名为《离开》,此剧刚刚在布拉格剧院公演,这部精巧利落的剧作与哈维尔·奇特的回忆录携手面世。
应用推荐