He was offside when he scored.
他将球攻进门时已越位了。
He thinks he knows all the answers.
他自以为什么都知道。
He minded that he hadn't been asked.
没被邀请,他很是耿耿于怀。
He was becoming more expansive as he relaxed.
他放松时变得更健谈。
He had been horrifically assaulted before he died.
他死之前曾遭人毒打。
He gets ratty if he doesn't get enough sleep.
他要是睡眠不足动不动就发脾气。
He started playing the horn when he was eight.
他8岁时就开始吹号。
He seemed sincere enough when he said he wanted to help.
他表示愿意帮忙,样子很真诚。
When he was talking to a girl he could hardly speak, and when he did speak he talked gibberish.
跟女孩讲话时,他几乎说不出来,好不容易说出来了,又都是些胡言乱语。
With characteristic impetuosity, he announced he was leaving school.
一贯冲动的他宣布要退学。
他说他是被诬陷的。
He maintained that he learned everything he knew from his predecessor.
他坚称他所知道的一切都是从他的前任那儿学到的。
He shrugged aside suggestions that he resign.
对于要求他辞职的建议,他根本不予理会。
He said he wasn't prepared to bargain.
他说他不愿讨价还价。
When he walks down 131st street, he greets most people he sees by name.
当他沿第131大街走着的时候,他跟他看见的大多数人用名字打着招呼。
He claimed he had only acted under coercion.
他声称他只是受了胁迫才采取了行动。
He said he didn't mean to give offence.
他说他无意冒犯。
He achieved the success he so richly deserved.
他获得了他完全应得的成功。
When he saw me, he smiled and waved.
他见到我时,他笑了笑,挥了挥手。
He avers that chaos will erupt if he loses.
他断言如果他失败将会爆发动乱。
His eyes are going; he says he has glaucoma.
他的视力在衰退;他说他得了青光眼。
He was not asked to leave—he went voluntarily.
没人让他走,是他主动走的。
He showed me the apartment he shares with Esther.
他指给我看他和埃斯特合住的公寓。
He mentioned en passant that he was going away.
他顺便提到他要离开。
He said he agreed but his voice lacked conviction.
他说他赞同,但语气不坚定。
Had he succeeded, he would have acquired a monopoly.
如果他那时成功了,他就会获得垄断地位。
He described in chilling detail how he attacked her.
他描述了他如何攻击她的恐怖细节。
He complained bitterly that he had been unfairly treated.
他愤懑地诉说他所受到的不公平待遇。
He bounced ideas off colleagues everywhere he went.
他在同事中逢人便试探地大讲他的想法。
When he speaks, he talks sense.
他言之必有理。
应用推荐