Though one should have dreams, it's not realistic to exist on dreams.
尽管人应该有梦想,但是依靠梦想生活也不现实。
Though scientists have learned a lot about the universe, there is much we still don't know.
尽管科学家们对宇宙已经了解甚多,但依然有许多我们未知的事物。
Social networks, though, have since colonized the web for television's values.
然而,从那时起,社交网络已经开始在网络上大量移植电视的价值观。
Environmentalists have declared partial victory: though Coca-Cola's plan to decorate the town with banners has been scaled back, there are still too many billboards for strict green tastes.
环保人士已经宣布取得了部分胜利:尽管可口可乐公司用横幅装饰小镇的计划已经被缩减,但仍有很多的广告牌面临着严格的环保问题。
The interview was controlled too, and there were doors I could not peek behind, though it would have satisfied my curiosity and hunger for information.
这次采访也受到限制,尽管这本可以满足我的好奇心和对情报的渴望,但仍有许多我无法从后窥视的门道。
I don't have to be a millionaire, though that wouldn't be bad.
我不是非要当百万富翁不可,虽然那也不是坏事。
Some areas, though rich in these nitrogen compounds, have few plankton.
有些地区虽然富含氮化合物,但浮游生物却很少。
I have family and friends who have had swine flu, though I doubt if they appear in the figures.
我有家人和朋友感染了猪流感,尽管我怀疑他们是否出现在数据中。
Executives pledged to get the company back on track. Since then, though, shares have fallen 30 per cent.
主管们发誓要让公司重上轨道,不过从那以后股票价格还是下降了30%。
Her children have lighted their jack-o'-lanterns, even though there are still two days before Halloween.
尽管离万圣节还有两天,她的孩子们已经点亮了南瓜灯。
This was the one possibility I hadn't taken into consideration, though logically I should have.
这是一种我没有考虑到的可能性,尽管按道理我本该考虑到的。
All the men were being deported even though the real culprits in the fight have not been identified.
尽管那次斗殴事件的真凶未被确认,但那些男人都在被驱逐出境。
It looked as though the college would have to shut, but this week it was given a reprieve.
看上去这所学院将不得不关闭,但本周却收到了暂缓令。
Recently, though, there have been signs that the medical establishment is trying to sound the alarm.
不过,最近有迹象表明,医疗机构正试图发出警报。
The Thai government has been unable to curb the violence, though thousands of troops have been sent to the south.
泰国政府一直无法遏制暴力,尽管已经向南部派遣了成千上万的士兵。
Moreover, even though humans have been upright for millions of years, our feet and back continue to struggle with bipedal posture and cannot easily withstand repeated strain imposed by oversize limbs.
此外,尽管人类直立行走已经有数百万年的历史,我们的脚和背部仍在两足行走的姿势中艰难斗争,无法轻易承受过长的四肢持续施加的压力。
So far, he and his team have not succeeded, though they have cloned two cows and expect to clone a cat soon.
到目前为止,他和他的团队还没有成功,尽管他们已经克隆了两头牛,而且预计很快就会克隆一只猫。
For the past two years, our profit margin has been falling, even though we have continued to add employees.
在过去的两年里,尽管我们继续增加员工,我们的利润率却一直在下降。
This time experts reckon that prices are about 40% down on their peak on average, though some have been far more fluctuant.
这一次专家们估计,价格比峰值平均下降了40%,尽管有些价格波动更大。
Even though we have the technology to track, capture, protect, and breed endangered animals, that doesn't imply that we should actually do it.
尽管我们拥有追踪、捕获、保护和繁殖濒危动物的技术,但并不意味着我们真的应该这么做。
Even though some kids do have bad manners, banning is not a right way to teach them.
尽管有些孩子确实没有礼貌,但禁止并不是教育他们的正确方法。
Coal output per miner in Tribnia is double what it was five years ago, even though no new mines have opened.
尽管没有新煤矿投产,但Tribnia每个矿工的煤炭产量是五年前的两倍。
Recently, however, some scholars have argued that even though laissez-faire became the prevailing ethos in nineteen-century America, it was not accepted without struggle.
然而,最近一些学者认为,尽管“自由放任”成为19世纪美国的主流思潮,但它不能不经过斗争就被接受。
We use gestures to indicate a wide range of meanings, though I have to emphasize that the actual gestures we use may be specific to particular cultures.
我们使用手势来表示一系列广泛的意义,尽管我必须强调,我们所使用的实际手势可能是特定的文化。
As a result, the public is divided about whether the imbalance in corporate America will change in the foreseeable future, even though women have made major advances in the workplace.
因此,尽管女性在职场中取得了重大进步,但公众对于美国企业界的不平衡状况在可预见的未来内是否会改变存在分歧。
Surprisingly, in areas where tidal currents are very weak, juvenile horseshoe crabs are found not to have significant barnacle populations, even though they seldom burrow.
令人惊讶的是,在潮汐流很弱的地方,幼年马蹄蟹的藤壶数量并不多,尽管它们很少在洞里活动。
At the moment, we don't have exact numbers of guests and though we usually only cater for groups of less than fifty, we will have quite a few more than that.
目前我们没有确切的客人人数。虽然我们通常只接待50人以下的团体,但我们这次将迎来更多的客人。
They say that they are drawn to the prospect of learning applications outside the classroom, though such lesson plans have yet to surface.
他们表示,尽管此类课程计划尚未浮出水面,但他们对课堂以外的学习应用前景很感兴趣。
Though we have elaborate plans, our determination would still melt away without actions.
尽管我们做了周密的计划,但是不行动起来的话我们的决心也会慢慢消失。
Even though you have an awesome product, if no one knows about it, it doesn't do anyone any good.
即使你有一个很棒的产品,但如果没有人知道的话,它不会给任何人带来任何好处。
应用推荐