Gretel was not idle; she ran screaming to her master, and cried, "You have invited a fine guest!"
格雷特没有闲着;她尖叫着跑向她的主人,大声喊道:“你邀请了一位好客人!”
"If he had had any compassion for me," cried her husband impatiently, "he would not have danced half so much!"
“要是他稍许体谅我一点,”她的丈夫不耐烦地叫起来了,“他就不会跳这么多,一半也不会!”
"You have only proved by this," cried Elizabeth, "that Mr." Bingley did not do justice to his own disposition.
伊丽莎白叫道:“你这一番话只不过说明了彬格莱先生并没有任着他自己的性子说做就做。”
Marlene was terrified, and began crying and screaming, and ran to her mother, and said, "Oh, mother, I have knocked my brother's head off," and she cried and cried and could not be comforted.
这一下,她连魂都吓跑了,尖叫着跑到她妈妈面前,说自己把哥哥的头打掉了,说着就伤心欲绝地大哭起来。
He cried out to the man of God who had come from Judah, 'This is what the Lord says:' you have defied the word of the Lord and have not kept the command the Lord your God gave you.
他就对那从犹大来的神人说,耶和华如此说,你既违背耶和华的话,不遵守耶和华你神的命令。
"Oh, do not do that, excellency; I have always served you faithfully," cried Bertuccio, in despair. "I have always been an honest man, and, as far as lay in my power, I have done good."
“噢,请别那样做,大人,我一向都是忠心地侍奉您的,”贝尔图乔绝望地大声说道,“我一向为人都很诚实,在我力所能及的范围内,我总是在向好的方面做的。”
Let me not be put to shame, o Lord, for I have cried out to you; but let the wicked be put to shame and lie silent in the grave.
耶和华阿,求你叫我不至羞愧。因为我曾呼吁你。
cried Heidi, as she ran backwards and forwards to look first one side and then the other, for she felt she could not have enough of such a beautiful sight.
海蒂喊道,边喊边前前后后跑着,一会儿跑向这边一会儿跑向那边,好像这么美丽的景色永远看不够似的。
Thought here, I can not help but stroke the table cried out, in my memory, I have only seen a rainbow from the documentary, but today, I actually own created a brilliant rainbow.
想到这儿,我不禁拍案叫起,在我的记忆中,我都只从记录片中看到过彩虹,但是今天,我竟然自己制造了一道绚丽的彩虹。
We take great pains to come to this world not to be sad for those unhappy things we see every day, because we have cried enough since we were born.
我们辛辛苦苦来到这个世界上,可不是为了每天看到的那些不美好而伤心的,我们生下来的时候就已经哭够了。
Not so many months ago, I might have given up, shouted, cried, and basically had a tantrum because it didn't all run smoothly.
就在几个月之前,我或许会放弃克制的努力,吼叫,哭泣,就是因为做饼过程不顺利而大发脾气。
The first time you cry because you are not, the first laugh because I met you, the first time I cried because I can't have you!
第一次哭是因为你不在,第一次笑是因为遇到你,第一次笑着流泪是因为不能拥有你!
I have cried because of I see amatory end being standing has been not you and me been so heart-rending unexpectedly at the back of truth.
我哭了,因为我看到爱情的尽头,站着的不是你和我,真相的背后,竟是如此令人心碎。
"If he had had any compassion for me, 'cried her husband impatiently," he would not have danced half so much!
“要是他稍许体谅我一点,”她的丈夫不耐烦地叫起来了,“他就不会跳这么多,一半也不会!”
But once you have cried, wipe your tears, stand up and dust off and remind yourself that life does not end here.
但一旦你哭了,擦干你的眼泪,站起来,掸去灰尘,提醒自己,生活并没有在这里结束。
To forget everything before it, or you are not fluent in the world of Maotou kid, always have cried if he is a well-known so-and-so, you may not be what it is!
把以前的一切都忘掉吧,你还是那个不谙世事的毛头小子,如果口口声声都嚷着自己是著名的某某,那你就有可能什么都不是!
That is the only time I have seen father crying, but it is not the only time he has cried.
这是我唯一一次看见父亲哭泣,不过这绝不是父亲的唯一一次哭泣。
We take great pains to come to this world not to be sad for those unhappy things we see every day, because we have cried enough since we were born. And for us, nobody can survive when the time comes.
我们辛辛苦苦来到这个世界上,可不是为了每天看到的那些不美好而伤心的,我们生下来的时候就已经哭够了。
In fact, a dad with symptoms of depression was twice as likely to have an infant who cried excessively as was a dad who was not depressed, the study found.
事实上,研究发现,有忧虑情绪的父亲影响的过度哭泣婴儿的发生率比没有忧虑情绪的父亲高出两倍。
I could have cried at the sight of the destruction and loss of life, but unfortunately that was not an emotion a door possesses.
看到生命的丧失和生活的毁坏我本应流泪,可我只是一扇门,我没有哭泣的权利。
"Jim, my love," she cried, "do not look at me that way." I had my hair cut and sold because I could not have lived through Christmas without giving you a gift.
“吉姆”她哭着说,“别那样看着我,我把头发剪下来卖了,是因为我不能忍受在圣诞节的时候不能送你礼物。”
"You have only proved by this," cried Elizabeth, "that Mr." Bingley did not do justice to his own disposition. You have shown him off now much more than he did himself.
伊丽莎白叫道:“你这一番话只不过说明了彬格莱先生并没有任着他自己的性子说做就做。”
What, the Wild Wooders?' cried Toad, trembling in every limb. 'No, not a word! What have they been doing?'
“什么?是那些野林里的野兽?”蟾蜍喊道,浑身剧烈地发抖。“不,压根儿没听说过!他们都干了些什么?”
I have not winced nor cried aloud.
我不会畏缩,也不惊叫。
They claimed, through tears, that without her they could not have had their present happy life. They cried and refused to get up unless she promised them not to go.
他们哭泣著说没有她﹐那会有他们的快乐今日﹐声泪俱下长跪不起除非她答应不走。
They claimed, through tears, that without her they could not have had their present happy life. They cried and refused to get up unless she promised them not to go.
他们哭泣著说没有她﹐那会有他们的快乐今日﹐声泪俱下长跪不起除非她答应不走。
应用推荐