In a new study, the Stony Brook scientists will have couples playing either a mundane or exciting video game together while their brains are being scanned..
在一项新的研究中,Stony Brook大学的科学家们将让一些夫妇们在大脑被扫描的过程中一起玩一个或单调或刺激的电子游戏。
Lots of couples have problems in the first year of marriage. Take Ann and Paul.
在婚后头一年里,许多夫妇都出现一些问题。安和保罗就是个例子。
I accept that the romance may have gone out of the marriage, but surely this is true of many couples.
我承认浪漫可能已从婚姻中消失,但许多夫妻的确都是如此。
Today's economic slump could well generate a similar backlog of couples whose relationships have been irreparably ruined.
如今的经济衰退很可能会产生类似的夫妻积压,导致他们的关系破裂且难以弥补。
Similarly, some couples don't have children because they don't want to sacrifice their own lifestyles to the time and expense of a family.
同样,一些夫妇没有孩子,因为他们不想牺牲自己的生活方式来换取家庭的时间和费用。
Many couples, who already have one healthy, happy child, are facing a dilemma, namely, the issue of whether or not to have a second child.
许多已经生过一个健康快乐的小孩的夫妇,正面临着一个两难的困境,即要不要生二胎。
With today's greater mobility and with so many couples working, those bonds have been weakened, replaced by a greater emphasis on self.
随着当今社会流动性的增强,以及如此多的协同工作,那些纽带变弱了,取而代之的是更多对自我的重视。
If we have to come, we come in couples, at least; then we're generally all right.
如果一定要来,我们至少要成双成对地来;那我们基本上就没事了。
Married couples are likely to exert themselves for guests—being amusing, discussing with passion and point—and then to fall into dull exhausted silence when the guests have gone.
已婚夫妇可能会为了客人而竭尽全力——包括逗乐,热情四射地讨论——然后在客人走后陷入沉闷而疲惫的沉默。
We couples who have been separated hate the ruthless "The Milky Way".
我们这些牛郎织女都恨透了那条无情的“天河”。
Although all couples have to make compromises you should essentially want the same things out of life and be able to work towards them together.
尽管所有的夫妻都需要对彼此做出退步,但是你们的生活追求在本质上应是相同的,并且能够朝着这个目标携手共进。
You see, married couples don’t have trouble communicating. They communicate all too well.
要知道,婚姻中的伴侣并没有沟通困难,他们沟通得太好了。
As a result, mindful couples have more satisfying relationships.
结果是,正念的夫妇有更令人满意的婚姻关系。
Some 15 per cent of couples have trouble conceiving, about half of them because the man has a problem.
有15%的夫妇怀孕有问题,其中大约一半是由于男性的问题。
In Canada, more than a few ethnic Chinese couples have made a show of not serving shark fin at their wedding.
在加拿大,许多对华裔夫妇已做出表率,在婚宴上不供应鱼翅。
Happy couples have different habits than unhappy couples.
相比不幸福夫妻,幸福夫妻有更多不同的习惯。
According to the census statistics, more than half of the nation's married couples have been together at least 15 years.
根据普查统计,超出一半的美国已婚夫妻在一起至少15个年头。
In the last three years, couples have averaged 20, 22, and 24 years old.
过去三年中夫妇的平均年龄分别为20,22,和24岁。
Sociologists and demographers have discovered that couples who have at least one son face significantly less risk of divorce than couples who have only daughters.
社会学家和人口学家发现,有至少一个儿子的夫妇比那些只有女儿的家庭面对的离婚风险要小得多。
Sociologists and demographers have discovered that couples who have at least one son face significantly less risk of divorce than couples who have only daughters. Why is this?
社会学家和人口学家发现,有至少一个儿子的夫妇比那些只有女儿的家庭面对的离婚风险要小得多。为什么?
Some couples have physical problems that will make it much more difficult for them to conceive without help.
一些夫妇因为身体问题,如果没有帮助,他们要是想怀孕就更加困难了。
Even though we will have 80 weddings, our couples will have the same experience that they would have on any other day they were marrying with us.
尽管我们将举行80场婚礼,但我们的新人们将拥有和其他任何一个日子在我们教堂结婚一样的体验。
You see, married couples don't have trouble communicating. They communicate all too well.
要知道,婚姻中的伴侣并没有沟通困难,他们沟通得太好了。
I have encouraged couples that are considering marriage to meet with several significant people from each other's past.
我鼓励那些正在考虑结婚的夫妇去见一见关于彼此过去的几个重要人物。
While positive reactions are easier to communicate, many couples have not learned to express these feelings, either.
虽然积极情绪反应更容易彼此交流,很多伴侣也还没有学会这样表达感情。
The Obamas have had difficult times in their marriage, as have many couples struggling to balance the intense demands of career, family and relationship.
奥巴马夫妇的婚姻曾有过艰难时光,与许多其他夫妇一样,曾努力平衡职业、家庭和婚姻关系的强烈需求。
The Obamas have had difficult times in their marriage, as have many couples struggling to balance the intense demands of career, family and relationship.
奥巴马夫妇的婚姻曾有过艰难时光,与许多其他夫妇一样,曾努力平衡职业、家庭和婚姻关系的强烈需求。
应用推荐